Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная / Главные темы / Тэг «переводом»

André Delvaux, "Les Interprètes", 1968 2014-01-22 16:58:00
... которых устный перевод играл главенствующую роль ... с франко-английским переводом справится компьютер, ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Нашла вот такой короткометражный фильм бельгийского режиссера Андре Дельво об устных переводчиках. Обычно у меня не хватает терпения или интереса для просмотра документальных фильмов. Но этот показался мне очень симпатичным, и одновременно профессионально ёмким: за 18 минут зритель увидит тестирование последовательных и синхронных переводчиков для Еврокомиссии, а также интересные моменты из прошлого, в которых устный перевод играл главенствующую роль. Кусочек русского языка там тоже есть =)
Фильм идет на классическом французском языке, который будет понятен большинству его любителей.
Еще интересный момент: уже тогда был затронут вопрос о машинном переводе. Чтобы проверить, как с франко-английским переводом справится компьютер, в него ввели фразу из Нового Завета "L'esprit est prompt et la chair est faible" (Дух стремителен, а плоть слаба). Компьютер выдал по-английски "The whiskey is good, but the meat is bad" (а-ля "Виски хорош, а вот мясо сплоховало").
Переводчики в кабинках просто шикарны! Никаких лишних звуков и междометий, уверенный вид, четкая речь. Интересно посмотреть и на внешний вид переводчиков (девушки выглядят очень даже à la mode). А некоторые мужчины еще и курить успевают =) Сейчас такого точно не увидишь!..
А в конце - еще один приятный для российских зрителей бонус: кусочек из советского фильма "Иван Грозный" 1944 года с Иваном Черкасовым в заглавной роли.
Переводчикам этот фильм будет особенно интересен!
Тэги: перевод, переводчик, профессия, устный
Почему мы предпочли Symfony 2 вместо Yii 2014-01-08 01:08:36
Перевод статьи Why We ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Перевод статьи Why We Prefer Symfony 2 Over Yii Framework. В этой статье я собираюсь рассказать вам историю, которая объясняет — почему наша команда предпочитает Symfony 2 вместо Yii, который мы использовали продолжительное время и делали на нём наши лучшие приложения. Как это случилось и по каким причинам мы приняли наше решение о смене фреймворка. ...read more
Тэги: php, symfony, yii, переводы
Гамлет в шести забавных переводах на новые языки 2014-01-03 00:25:38
... известных сайтов опубликовал перевод Гамлета на ... , Google может переводить с/на клингонский ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Быть или не быть? Ser o no ser, esa es la cuestión. Être, ou ne pas être, telle est la question. Att vara eller inte vara, det är frågan. Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. Гамлета перевели, кажется, на все возможные языки мира. Недавно один из известных сайтов опубликовал перевод Гамлета на клингонский — язык инопланетян из Стар Трека (кстати, если вы не в курсе, Google может переводить с/на клингонский — о как!). Итак…. Забавные переводы в ссылке с видео под катом.

Дальше
Тэги: exciter, алекс, гальперин, гамлет, журнал, переводах, юмор
Что такое Dependency Injection (внедрение зависимостей)? 2013-12-24 10:52:17
Продолжаю переводить разнообразные англоязычные статьи. ...
+ развернуть текст сохранённая копия
Продолжаю переводить разнообразные англоязычные статьи. В этот раз мне на глаза попался довольно старый цикл статей от Фабьена Потенсье — ведущего разработчика Symfony. What is Dependency Injection? Данная статья является первой из серии публикаций, посвященных DI в целом и внедрению DI контейнера в PHP в частности. Сегодня я не буду говорить о контейнере, для начала я хочу ...read more
Тэги: php, symfony, переводы, разработка
Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе (2008) 2013-12-19 00:28:05
... , современный вариант русского перевода — « ... в современном русском переводе» (2008) ...
+ развернуть текст сохранённая копия
 Год: 2008 Автор перевода: Михаил Кулаков Жанр: Священное Писание, Пятикнижие Формат: FB2, PDF Размер архива: 6мб Описание: Ну, а чтобы дополнить вчерашние исключительно положительные эмоции тех посетителей Еврофильма, что с радостью встретили Тору с комментариями Сончино, сегодня хочется предложить еще один, современный вариант русского перевода — «Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе» (2008) выполненный М. Кулаковым. Говорить о Священных Писаниях можно очень много, причем даже не читая их. Но чтобы говорить осмысленно, чтобы иметь собственную точку зрения, нельзя довольствоваться лишь сторонними взглядами, грубо или аккуратно навязываемыми в современном обществе. Поэтому Священные Писания, в частности Пятикнижие (или как мы еще чаще встречаем — Тору) обязательно стоит прочесть. Или хотя бы начать читать. Чтобы, само собой, продолжить. И не говорю «закончить», потому как эту книгу невозможно «закончить» читать на протяженииСкачать торрент «Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе (2008)»здесь контурная маркировка автомобилей.
Тэги: библия, перевод, писание, пятикнижие, тора
Главная / Главные темы / Тэг «переводом»
|
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
|