это перепост заметки, оригинал находится на моем сайте: http://lleo.me/dnevnik/2016/05/02.htmlHello my dear friends!
I wrote you a few days ago about my english traning, and so I am here. Russian language is strongly prohibited for us now. Then I will try to write in english. And I will translate it to russian by Google :) You can correct my misspellings using Ctrl+Enter.
So. We live in a beutifull place «Zosimova Pustyn». I have been to Zosimova Pustyn once before. When I was here last time, I was only 2 years old. Really. It is the earlies memory of my life: rain, dark, evening, station Zosimova Pustyn and endless field around there. We went through this field with my Grandmother and a big umbrella, and I asked her, what does that mean «Zosimova Pustyn»? My Grandmother started to explain me, that many years ago there was a old man, whose name was Zosim. He lived there, and nobody else lived there... My russian was not at its best at that time, and I couldn't understand all her explanations. Now I am again in Zosimova Pustyn with the same problem. There is no big field around the station. There is no rain. But I still can't understand all the explanations, cause my language still is not perfect :)
Some photos below.
I passed test with vocabulary counting.
One of our classrooms.
Drilling in the computer class.
A nice photo from «Zosimova Pustyn»:
We use only nicknames. My nickname is «mr.Pinguin»
Game activities.
One of activites: you need listen the song and insert the words into the blank places.
Morning exercises with speaking about it.
Our pretty teachers:
Do you remember Simple Tenses?
Our programm is nonstop all days. No time for sleep, no time for visit WC.
Accomodation and eating is very good.
My neighbour Dmitry. It was surprise for me, that he is a leader of «StopKham» project.
See you tomorrow!
Переводчик
Отключить моментальный перевод
Привет мои дорогие друзья!Я написал вам несколько дней назад о мой английский подготовленности, и поэтому я здесь. Русский язык категорически запрещено для нас сейчас. Тогда я буду стараться писать по-английски. И я буду перевести его на русский с помощью Google :) Вы можете исправить мои орфографические ошибки с помощью Ctrl + Enter.
Так. Мы живем в beutifull место «Зосимова Пустынь». Я был Зосимова Пустынь однажды. Когда я был здесь в прошлый раз, мне было всего 2 года. В самом деле. Это Earlies память о моей жизни: дождь, темно, вечер, станция Зосимова Пустынь и бесконечные поля вокруг там. Мы прошли через это поле с моей бабушкой и большой зонт, и я спросил ее, что это значит «Зосимова Пустынь»? Моя бабушка начала объяснять мне, что много лет назад был старик, которого звали Зосим. Он жил там, и никто не жил там ... Мой русский не был в лучшем случае в то время, и я не мог понять все ее объяснения. Теперь я снова в Зосимова Пустынь с той же проблемой. Там нет большого поля вокруг станции. Дождя нет. Но я до сих пор не могу понять, все объяснения, потому что мой язык до сих пор не является совершенным :)
Некоторые фотографии ниже.
Я прошел тест с подсчетом словарный запас.
Один из наших классных комнат.
Бурение в компьютерном классе.
Хороший фотография из «Зосимова Пустынь»:
Мы используем только клички. Мой ник «mr.Pinguin»
Игровые мероприятия /dnevnik/2016/05/eng1/DSC_1621.JPG.
Один из Активности: вам нужно слушать песню и вставить слова в пустые места.
Утро упражнения с говорить об этом.
Наши милые учителя:
Вы помните Простые напрягается?
Наша программка является безостановочно во все дни. Нет времени для сна, нет времени для посещения туалета.
Размещение и питание очень хорошее.
Мой сосед Дмитрий. Это был сюрприз для меня, что он является руководителем проекта «StopKham».
До завтра!
это перепост заметки, оригинал находится на моем сайте: http://lleo.me/dnevnik/2016/05/02.html
это перепост заметки, оригинал находится на моем сайте: http://lleo.me/dnevnik/2016/04/28.htmlМоя бабушка с детства говорила мне «Лёня, учи иностранные языки. Сколько языков ты знаешь — столько раз ты человек!» Я ее не слушал. И она продолжает так говорить до сих пор.
Может, мне не повезло со способностями. Для сравнения: мой дедушка (покойный бабушкин муж) говорил, что знает 5 языков. Это было враньём — дедушка хорошо знал 7 языков, а не 5. Просто последние два считал недостаточно хорошо изученными для серьезной переводческой работы.
Может, мне не повезло с преподавателями. Моя школьная учительница Роза Оглямовна, дочь советского офицера, заставлявшая нас учить с адским украинским акцентом «ду йу спык ынглыш» не привила любви к иностранному языку.
Может, у меня не было мотивации. Все-таки русский язык был моим инструментом, который я любил и чувствовал в малейших оттенках, и я прекрасно понимал, что никогда я не смогу так же точно и без акцента говорить на иностранном — даже если потрачу на это всю жизнь, все будут чувствовать, что язык мне не родной. Какой тогда смысл? Кроме того, я всерьез думал, что в XXI веке у каждого в кармане будет портативное устройство, переводящее с любого языка на любой язык хоть письменно, хоть на слух, поэтому необходимость учить иностранные языки пропадет сама собой. Но вот настал XXI век и сбылись мечты фантастов: карманный функционал перевода, распознавания и синтеза речи в целом реализован и давно лежит в кармане. Но проблему незнания языка карманные девайсы решить по-прежнему не в состоянии.
Учил я английский долго: в школе, в техникуме, в Горном институте, на Психфаке МГУ и даже полгода на каких-то курсах вроде даже от МИДа. Никакого толку от этого обучения не было: я по-прежнему не умел ни говорить, ни читать, и даже прочесть описание функций языка PHP было неразрешимой проблемой. В интернет-дискуссиях мне постоянно присылали английские ссылки в уверенности и не верили, когда я говорил, что не читаю. Турпоездки, в которые меня, как блогера, постоянно приглашали, были сущим адом: я не понимал, что нам говорит экскурсовод, заводской технолог, руководитель группы или представитель фирмы, делающий презентацию. Спасало только присутствие русскоязычных представителей, да аккуратные расспросы коллег по группе, знающих язык («Слышь, чего он там сказал, указывая на слайд с кофемашиной, что все теперь ржут?»)
Дело сдвинулось, когда в 2012 я побывал у брата в США, и он авторитетно объяснил, что выучить язык просто, это может каждый, надо просто очень много работать, и тогда в мозгу «пропилятся новые дорожки под новые частоты» рядом с теми, что пропилились для русского языка. Я начал с расширения словаря: установил LunguaLeo.ru и принялся читать тексты (в основном анекдоты), пополняя словарь, а потом выучивая словарные карточки в приложении смартфона. Я даже пробовал учить слова по тематическим разделам — например, вызубрил зачем-то названия всех птиц, а там одних чаек и синиц по три синонима... Я не был прилежным учеником, иногда я неделями и месяцами не возвращался к английскому. Но в апреле 2014 я сделал для себя неожиданное открытие во время очередной блогерской поездки: эта лондонская пушка с табличкой, изображенная на фотке, имеет для меня сакральный памятный смысл. Подойдя к этой фрейдистской достопримечательности, я заметил табличку, и вдруг понял, что могу медленно, со скрипом, но прочесть и понять ее смысл! Я уже не помню, какая там была ерунда про осаду крепостей, литье металла или флотилию Ее Величества, но помню это небывалое доселе ощущение: без всякого словаря, без подсказок, я взял и прочел, и понял смысл! Потом я начал читать на английском «Гарри Поттера», и за год прошел уже половину первого тома. Количество вызубренных слов приблизилось к нескольким тысячам. Я начал бегать по утрам с аудиокурсом Пимслера в ушах. Я честно его прошел весь, хотя по-моему прогресса в разговоре это не принесло. До сих пор я не могу связать на английском пары слов, почти не понимаю, что мне говорят, а когда приходится спрашивать дорогу за границей, ответные объяснения я считываю в основном по мимике и указанию руки.
Понимающие люди уверяли, что прогресс наступает в какой-то момент лавинообразно: из памяти всплывет и корпус слов, и грамматика. Но произойдет это только при полном погружении в среду. Никакой возможности погрузиться в среду у меня не было: даже в поездке ты остаешься в русскоязычном мире и общаешься с коллегами на русском. А посидеть годик в американской тюрьме или поработать в бригаде дорожных рабочих Британии мне не светило (да и не сильно хотелось).
И когда мне предложили поехать на майские праздники на интенсив http://lingvo-svoboda.ru, я понял, что это шанс. Я записался, прошел письменный тест и телефонное тестирование, мне сказали: «уровень — уверенная ступень Elementary, поэтому учиться Вы будете в группе следующего уровня Pre-Intermediate», но я не знаю, хорошо это или нет.
Правила на интенсиве жесткие: изолированная группа в подмосковном пансионате с 1 по 8 мая; интенсивные тренинги с 8 утра до 23 вечера (игры, общение, тренировки, коммуникации); никакого алкоголя, прогулов и опозданий, и никаких попыток общаться на русском в течение всего семинара «с момента клятвы» (я так понимаю, «клятву» мы приносим в первый день).
Если кто-то вдруг решит составить компанию, то, может, на эти майские еще остались места: http://lingvo-svoboda.ru. Для всех остальных я постараюсь все эти дни рассказывать, что происходит на интенсиве, как идут занятия, и как продвигается процесс.
На сегодняшний день я не могу толком выразить свою мысль (о точной грамматике умолчим, таких, как я, преподаватели называют «дидвозниками»); не могу понять речь собеседника (особенно когда он говорит быстро); совершенно неспособен понимать на слух песни, кино, новости, лекции, и лишь немножко накопленный словарный запас позволяет мне очень медленно (по три раза перечитывая каждую фразу) читать тексты, понимая в общих чертах смысл. И очень надеюсь, что интенсив поможет сдвинуть дело с мертвой точки и перейти в то состояние, когда ты уже начинаешь чувствовать язык, и незнакомые слова и звуки не блокируют восприятие намертво, а угадываются интуитивно и выучиваются сами. Как думаете, есть у меня шансы?
это перепост заметки, оригинал находится на моем сайте: http://lleo.me/dnevnik/2016/04/28.html
Сегодня выходит мобильное приложение ABBYY Lingvo Live для Android, которое дает удобный доступ к одноименному социальному сервису. Оно будет полезно всем тем, кто так или иначе сталкивается с иностранными языками. Доступ к 130 встроенным словарям для 14 языков предоставляется бесплатно. С помощью ресурса можно получить помощь лингвистов, носителей языка, преподавателей и студентов и посмотреть перевод в уникальном народном словаре, который […]