Сегодня 11 марта, среда ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7283
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
суховей из петербурга
суховей из петербурга
Голосов: 1
Адрес блога: http://d-su.livejournal.com/
Добавлен: 2007-11-29 11:28:13 блограйдером Lurk
 

помощь зала, 19 век

2011-09-02 16:16:50 (читать в оригинале)

а вот кто может сказать про "Северную Пчелу" 1825 года, кто там скрывался под псевдонимом Н.Г.?

или где посмотреть, если есть такое справочное нечто???

приношу извинения за глупую конкретность вопроса, но совсем не моя эпоха.

хро бы: пишуть о разном

2011-09-02 16:08:50 (читать в оригинале)

Аня Русс написала шикарный стишок про нокияатьюн
http://annaruss.livejournal.com/188781.html?mode=reply

Александр Житенёв пытатется сформулировать то, что "патология" не оценочная, а дескриптивная категория, и я его попытки вполне понимаю, а по низу уже дискуссия идёт в полный рост. да, искусство всегда ненормально, в определённом смысле
http://pertaesus.livejournal.com/87548.html

17 сентября в 19 00 в тетаре куклы прозаики либуркин и кусаинова и поэты пермяков и ирина каренина будут действовать действо. в литгиде будет, но анонец прорезался после релиза литгида
http://karenina-irena.livejournal.com/807116.html

я устал. и хочу выпить. и вечер занят разным, как и день.

хро бы: литжизнь Хельсинки

2011-09-02 15:03:29 (читать в оригинале)

пишу этот текст заради фиксации имён и событий. так вот. В Хельсинки я оказалась на 4 лит. событиях за 2 дня - 30 и 31 августа.

1.

Итак 30 августа в 16 часов с минутами вот такой трамвайчик со всего-то усилком на нижней площадке для пассажиров с детьми и инвалидов отправился с одной из остановок маршрута 7а за 2.50 евромонеток.

там в рамках фестиваля "poetry moon", то есть конечно же "runo kuu", то есть "поэтическая луна" (вот программа всего на английском - http://www.runokuu.fi/english.html) выступали молодые поэты из группы "helsinki poetry connection" (она и по-фински так называется, сайт вот -http://hkipoetryconnection.blogspot.com/).

Поэтов зовут Rauhatäti, Antiolla и Kasper Salonen. Что было: пение девушки, ну то есть речитатив, сходящий временами в пение, под техно из воткнутого в усилок айфона (Раухатяти), чтение лирических стихов по-фински, по-английски и по-эстонски (Антиолла), и несоциальные рэпы (Каспер Салонен). На эту площадку, где выступали поэты, на каждой остановке входили пассажиры - финны и финки, арабофинки с детскими колясками, афрофинны, испытывали лёгкое недоумение и оставались слушать, едучи по своим делам.

2.
Дальше, посмотря немножко на магазины (мы ведь все пишем "форум" и "сокос" в анкетах на визу, так вот они!) и посмотря на БАРМОСКВА, который открыли Каурисмяки, я отправилась на 2 мероприятия, проходившие несктдо, в баре "Дубровник" (ох, и дорогое же там пиво!), видимо, это тоже такое престижное место.

Первым там были два человека - один играл на гитаре, а другой под это дело рассказывал истории. И провоцировал публику рассказывать - даже какие-то девушки выходили из зала на сцену. Языка я ни бум-бум (хотя думаю, что слов 200 в пассиве есть), автора звали Markus Luukkonen (Маркус Луукконен), и могу сказать, что под малословный пересказ Полины Копыловой и Татьяны Перцевой моё внимание он всё же держал, ибо артист хороший. Хотя да, это было явно для владеющих финским.

Вход, как не было объявлено нигде, стоил 2.50, как бы за гардароб, но лето же! Но зато это был вход на оба, на это и на следующее.

3.
Потом в то же место подошёл ещё народ (а на этом Маркусе Лукконене было человек 20), зал заполнился так, что у бара стояли. Юкка Маллинен пришёл, я почему-то глядя в программу ещё в России, подумала, что сюда он как раз должен бы заглянуть. Дверь закрыли. И ровно в 21 час началось радиошоу в прямом эфире на 1 канале Юлейсрадио (как я понимаю, некоторый аналог "Радио России", радиоточка) - о поэзии.

Называлось оно "Kuutarha-runoklubi", то есть поэтический клуб "Лунная ферма" (забавно при переводе, но перевод не через английский, а непосредственно с финского, где ни ферма - ни луна - не испорчены контекстом, у финнов свежий язык с прямыми значениями слов!).

Мероприятие, которое может слушать вся страна являло собой представление 2 новых поэтических книг, чтение актрисой стихов Анны Ахматовой в переводе на финский (до неузнаваемости - сказали Татьяна и Полина). Всё это с живыми музыкальными отбивками (аккордеон), пением песен чуток под синтезатор. Однако, у меня возникло впечатление органичности происходящего.

Выступали поэты Tomi Kontio, Jukka Viikilä и Anja Erämaja. Более всех публике понравился Юкка Виикиля, потому как он представлял какую-то написанную им энциклопедию с, насколько я понимаю сама, парадоксальными статьями-определениями. Ироническими. В 21 55 этот прямой эфир свернулся, я поболтала с Маллиненом, и туд же закрылись все магазины еды на этой станции метро, они до 22 часов.

Так и кончился день.

4.
На следующий день я успевала только на одну акцию (а дальше маршрутка в Россию). В одном из кафе 2-3 столика были заняты под то, что молодые поэтессы из туркуской поэтической группы Tapiiri (название по игре стыка слов, я не запомнила, каких именно, т.е. как "Авторник", но конечно же "Тапир") писали поэтические портреты всех желающих. Татьяна, с которой я пришла, меня записала, мы сели, взяли напитки и дожидались очереди. Чтоб вы представили себе, как это происходит, я сошлюсь на репортаж о предыдущем изводе этой акции (по-фински, но с картинками): http://tapiiri.wordpress.com/2009/11/08/junassa-ja-hyvinkaalla/#comments - в блоге арт-группы. Я попала к поэтессе, которую звали Salla Tuukkanen.

Она действительно сочинила тексты про нас обеих, и Татьяна сказала, что очень точно про каждую.

Про меня очень беглый подстрочник выглядит так (а я, ввиду отсутствия языка-посредника ещё и не болтала с поэтом, как некоторые другие, только хулиганила, меняя выражение лица, роясь в карманах, где много сигарет и matkalipput - транспортных билетиков - ну и сказала, что это же не эло-, или вало-, я забыла какое слово - кува - это значит "кино" и "фото"):

я думаю, что я в пути,
но я и есть тот самый путь
между запрудами тёмных рек
и между страшными и быстрыми лошадиными копытами.
я остаюсь, я в движении,
день падает на мою щёку
и получилось пятно
как будто бы одинокая звезда
ночного ожидания.

(подстрочник со слов Татьяны Перцевой, (ц))

Пока она писала про Татьяну, я решила сама написать стихо как бы посвятительного свойства, и вчерне закончила его минут за 15, а потом ещё и спровоцировала Татьяну перевести (что как-то уже за рамками добра и зла, ибо знаю я лично человека второй день, и пишет она совсем не так, как то, что я предложила для перевода). Стихо выглядит так:

На исходе лета
В окнах много света
Шелестит беседа
Шариковой ручкой
По цветной бумаге
Веч/тер тянет флаги
Растворяя тучки
Катится
Кириллица
Turulle,
Таpiirissa

В переводе на финский посл 2 строчки выглядят как
"На Турку,
В Тапирчика",
ибо я малость облажалась с падежами без посторонней помощи. А "вечер который ветер" превратился в "вечер который воздух": ilt/ma. Текст перевода на финский остался у Татьяны, может быть, она его вывесит в своём блоге.

И в завершение - огромное спасибо [info]polina_k и [info]jahontova за всяческую помощь.

хро бы: длинное

2011-09-02 12:06:36 (читать в оригинале)

-длинное похмельное утро на работе. голова отходит только к пушке, а 8 утра без будильника - как-то уже в порядке вещей. завтра, послезавтра и послепослезавтра тут, на работе же.

щас возьму англоисточник имён и напишу про хельсинкскую литжизнь.

хро бы: литгид

2011-09-01 18:27:22 (читать в оригинале)

http://krupaspb.ru/piterbook/litgid.html?nn=102&ord=5&sb=&np=1
релизю литгид. и убежала вести вечер. времени хватило.


Страницы: ... 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 ... 

 


Самый-самый блог
Блогер Рыбалка
Рыбалка
по среднему баллу (5.00) в категории «Спорт»


Загрузка...Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.