|
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная /
Каталог блоговCтраница блогера mi3ch/Записи в блоге |
|
mi3ch
Голосов: 2 Адрес блога: http://mi3ch.livejournal.com/ Добавлен: 2007-10-21 03:56:21 блограйдером Lurk |
|
неожиданно
2016-07-21 11:19:52 (читать в оригинале)
Елена Скворцова. Фарфор








via
забота о здоровье нации
2016-07-21 10:23:00 (читать в оригинале)
В 2001 году комитет, подконтрольный королю Саудовской Аравии, признал, что покемоны не соответствуют нормам ислама. Члены комитета отметили, что в основе игры лежит дарвиновская теория эволюции — покемоны мутируют, улучшая свои характеристики. Это стало одним из трех нарушений норм ислама, за которые в Саудовской Аравии запретили продажу и распространение игры.
Два других нарушения — азартные игры и распространение символов других религий и организаций, включая христианский крест, иудейскую шестиконечную звезду и масонский треугольник.
Сейчас Комитет по научным исследованиям и фетвам Саудовской Аравии обновил фетву о покемонах, существующую уже 15 лет. via
проднабор
2016-07-21 10:04:51 (читать в оригинале)
Загадка на основе реальных событий
В одной области проходили выборы. За победу боролись представитель власти и оппозиционер. Бюджет представителя власти власти был на порядок выше и к тому же он использовал административный ресурс. И в какой-то момент он начал просто покупать избирателей, раздавая им продуктовые наборы – бутылку водки, пакет гречки и несколько банок консервов. Правоохранительные органы никак не реагировали на нарушение закона.
Каким образом оппозиционеру удалось обратить подкуп избирателей себе на пользу и выиграть выборы?
p.s.
Уточню на всякий случай, что действие происходило не в России. У нас, слава Богу, подкуп избирателей невозможен и власть, конечно же, никогда не занималась такими вещами.
Комментарии скрываются
Ответ завтра
Ответ на предыдущую загадку
Все загадки в журнале можно посмотреть по тегу загадки
ABBYY Lingvo Live
2016-07-20 17:02:13 (читать в оригинале)
Совместный проект с ABBYY Lingvo Live – лучшим онлайн-сообществом для всех, кто увлекается иностранными языками.
Приз – новый iPad, для получения которого нужно перевести на русский язык неологизм Floordrobe (когда все вещи некогда развешивать в шкафу и они сваливаются в кучу на полу, куча растет и образуется такой своеобразный «гардероб на полу»)
Подробнее о конкурсе.
Про иностранные языки, новые слова и языковую среду.
Язык очень чутко реагирует на события в жизни общества и обновляется гораздо быстрее, чем кажется. Только в английском ежегодно появляется 2-3 тысячи новых слов. Если среди существующей базы не находится выражение, которое точно отразит суть нового явления, появляется другое. Отсюда и потребность в заимствованиях и неологизмах.
Примеры у всех на слуху. Взять хотя бы известные Brexit и Grexit. Для расслабленного отдыха давно есть chillax. Вместо того, чтобы долго объяснять, почему ваш партнер не отвечает на ваши сообщения без каких-либо объяснений причины, можно использовать емкий термин ghosting. А дамы могут спокойно сетовать на manspreading – мужчину, сидящего в транспорте с широко раздвинутыми ногами.
Чтобы свободно общаться с носителями, а не просто «знать» язык по быстроустаревающим учебникам, важно отслеживать эти новые слова, выражения, идиомы – изучать живой язык. И его гораздо проще изучать с живыми людьми, находясь в сообществе таких же увлеченных: преподавателей, переводчиков, студентов и носителей языка. Хороший пример такого сообщества – ABBYY Lingvo Live.

Если верить официальному описанию на сайте ABBYY – это «кроссплатформенный социальный сервис», то есть сайт lingvolive.ru и мобильные приложения для IOS и Android. Здесь можно найти бесплатный онлайн-доступ к словарям и другим полезным возможностям для общения и обмена знаниями для всех, кто в той или иной степени сталкивается с иностранными языками». На главной странице размещен призыв «Переводите, спрашивайте, общайтесь», что, в целом, отражает смысл портала, как можно понять после некоторого знакомства.
С первого взгляда все выглядит немного сумбурно. На главной странице строчка ввода, через которую можно найти нужный перевод в словарях Lingvo. Вместе с результатом перевода можно ознакомиться с примерами из текстов, употреблением в словосочетаниях, формами слова, озвучкой и переводами пользователей.

Со словарями и примерами использования из литературы все довольно понятно. Сейчас сервис предоставляет бесплатный онлайн-доступ к 150 словарям, среди которых и собственные словари Lingvo, и лицензируемые, вроде словарей Oxford и Collins.
А вот с переводами от пользователей дело гораздо интереснее. Есть так называемый «Живой (или Народный) словарь». Сюда попадают те слова и фразы, которые отражают то, как на самом деле говорят люди. Иными словами – уникальный раздел, которым не может похвастаться ни один академический словарь. А тот факт, что лингвисты из ABBYY проверяют добавленный контент, чтобы словарная база оставалась качественной и современной – делает этот пользовательский словарь действительно любопытным.

Вот так выглядит форма добавления перевода. К нему можно добавить комментарий и примеры использования, указать часть речи и тематику. Я тоже внес свою лепту в «Живой словарь», добавил выражение foodfie, что значит «фотография еды, которую ест фотографирующий»
По данным ABBYY, сейчас Живой словарь насчитывает 78 360 словарных карточек. Хочется надеется, что у сообщества не пропадет запал, и этот инструмент для изучения реального языка будет и дальше развиваться.
Чем еще отличается сообщество Lingvo Live и что можно найти, кликнув по одноименной вкладке?
1) Можно спросить перевод у других участников сообщества. Словари – это хорошо. В них можно посмотреть точное значение слов. Переводчик, доступный в мобильных приложениях, – тоже хорошо, он может помочь с общим смыслом текста, но, как правило, дает дословный перевод, который не отражает смысл фразы/фразеологизма или устойчивого выражения. Поэтому возможность обратиться к сообществу и спросить точный перевод, а также уточнить смысл, заложенный в тексте, - здесь очень кстати.

Судя по ленте, помощь, как правило, приходит быстро - сообщество у Lingvo Live довольно активно. Им активно пользуются переводчики, преподаватели, носители языка. Тут можно, не стыдясь, спросить и фразу из сериала, и слово, услышанное в речи иностранцев, и даже попросить помощи с непонятным заданием, если вы, к примеру, студент.
2) Помочь другим участникам с переводом. Если вы хорошо знаете какой-то язык и у вас есть желание окунуться в активную жизнь лингвистического сообщества – начните помогать с переводами другим. Количество переводов, которые можно дать к одному запросу, ничем не ограничено. Их можно комментировать и, оценивать– так в переводах часто возникают обсуждения, где «помощники» вместе приходят к наиболее точному варианту.
Кстати, на сайте есть и рейтинг переводчиков, который обновляется в реальном времени.

3) «Заметки» - еще одна возможность для общения на разные темы: советы по изучению языков, особенности речи, забавные факты, истории возникновения выражений, путешествия, традиции и много чего еще. К заметке можно прикреплять изображения, ее можно комментировать и лайкать. По сути, каждый пользователь здесь может вести свой блог. Например, постоянный пользователь сервиса Игорь Юрченко ведет еженедельную рубрику «Лимерик по вторникам», где происходят целые соревнования по переводам.
Администрация Lingvo Live тоже не остается в стороне. Главред сервиса Наталья Фролова каждый день публикует что-то от себя – это и новости сервиса, и какие-то полезные заметки по языкам.
Диалог с пользователями максимально открыт, часто проводятся опросы по желаемым улучшениям. Новый дизайн, например, разрабатывался с учетом пожеланий пользователей, были добавлены несколько возможностей, которые они просили. Это располагает к себе.
Сформировать собственное мнение о Lingvo Live (а также побороться за iPad) предлагается и вам. Вчера я объявил конкурс на лучший перевод неологизма Floordrobe (когда все вещи некогда развешивать в шкафу и они сваливаются в кучу на полу, куча растет и образуется такой своеобразный «гардероб на полу»).
Там же жду ваших вариантов до 26 июля. Найти победителя поможет мне Андрей Бочаров, который уже присоединился к сообществу Lingvo Live. На момент завершения конкурса он выберет трех претендентов на победу, из которых я выберу лучшего. Ему и достанется новенький iPad.
Дерзайте!
крысиные гонки
2016-07-20 14:37:37 (читать в оригинале)
К истории про цивилизацию вещей, сделанных на века
23 декабря 1924 года представители крупнейших компаний по производству осветительных приборов встретились в Женеве (Швейцария) и договорились о создании Phoebus — вероятно, первого в истории промышленного картеля мирового масштаба. Компании обсудили проблему качества продукции. Проблема была в том, что качество ламп накаливания слишком сильно увеличилась, а продолжительность их службы угрожала бизнесу. Другими словами, лампы служили настолько долго, что начал снижаться объём продаж.
В результате договора стандартный срок службы ламп накаливания уменьшили до 1000 часов. Этот договор считается одним из первых примеров запланированного устаревания в промышленном масштабе, а срок службы примерно в 1000 часов сохранился до сих пор.
Примечательно, что с началом продаж новых моделей ламп производители объясняли: уменьшение времени работы связано с тем, что необходимо установить стандарты качества по уровню освещённости и энергоэффективности. Но историки, которые изучают архивные документы Phoebus, говорят, что в новых моделях была только одна значительная техническая инновация: более короткий срок службы нити накаливания. Лампочки просто раньше перегорали.
Сегодня перед производителями светодиодных ламп встаёт та же проблема. У обычной лампы LED срок службы составляет 25 000 часов, согласно стандарту, после этого они теряют более 30% своей яркости. При условии непрерывной работы это 1041 день, то есть чуть меньше трёх лет. В типичном американском домохозяйстве лампочка освещения работает не круглосуточно, а в среднем 1,6 часа в сутки. Таким образом, ресурса светодиодной лампы хватит примерно на 43 года, а ведь на рынке есть и LED-лампы со сроком службы 50 000 часов. На какой устойчивый бизнес можно рассчитывать, продавая такую продукцию?
В наши дни запланированное устаревание продукции стало нормальным технологическим приёмом не только для лампочек, но и для бытовой электроники, смартфонов, компьютеров, автомобилей и других товаров. Более того, запланированное устаревание и культ потребления считается стимулом для экономики и поддерживается в национальном масштабе. Хотя физически они могли бы работать ещё долгие годы, но де-факто потребителей будут подталкивать к покупкам новых моделей, как сейчас вынуждены поступать, например, покупатели смартфонов из-за постоянной модернизации экосистемы, постоянного выпуска новых версий ОС и программного обеспечения, которое не совместимо со старыми версиями ОС. Проведённые исследования в Европе показали, что потребители меняют смартфоны, в среднем, каждые 2,7 года. Это идеальный пример для подражания со стороны производителей осветительных приборов.
via
Категория «Музыканты»
Взлеты Топ 5
|
| ||
|
+187 |
221 |
Yurenzo |
|
+178 |
226 |
FLL |
|
+170 |
187 |
rled |
|
+149 |
196 |
Elgrad.info - живой город - Соберемся вместе! |
|
+147 |
182 |
Vlad_Topalov |
Падения Топ 5
|
| ||
|
-3 |
15 |
Nique |
|
-6 |
2 |
Евгений Гришковец |
|
-9 |
13 |
Мартышка_с_Алмазами |
|
-10 |
45 |
Детские советские композиторы |
|
-15 |
77 |
Indie Birdie Blog |
Популярные за сутки
Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
