Сегодня 15 мая, среда ГлавнаяНовостиО проектеЛичный кабинетПомощьКонтакты Сделать стартовойКарта сайтаНаписать администрации
Поиск по сайту
 
Ваше мнение
Какой рейтинг вас больше интересует?
 
 
 
 
 
Проголосовало: 7273
Кнопка
BlogRider.ru - Каталог блогов Рунета
получить код
Пока я падаю, я всё-таки лечу
Пока я падаю, я всё-таки лечу
Голосов: 1
Адрес блога: http://gipsylilya.livejournal.com/
Добавлен: 2008-08-04 10:41:35 блограйдером pinker
 

Собор Парижской Богоматери - мюзикл не о любви. Ч.6

2012-11-16 01:22:41 (читать в оригинале)




== Парижские ворота уже закрываются на ночь, ночь всякого крика, всякого смеха и всякого желания. Ночь всякого порока, что утоляется в постели Парижа, кабаре любого исступления. На мосту Понтошанж этим вечеро я встретил ангела, который мне улыбнулся и исчез. Я шёл за ним по улицам Парижа - и потерял. Я гнался за ночью всякого смеха и всякого желания. ==

Итак, поэт Гренгуар, увлечённый мимолётной улыбкой незнакомой цыганки, пошёл за ней, но потерял. Тот самый Париж, который защищали Мораль и Сила от Чужаков, утопает в пороке, в то время как припозднившаяся Чужачка так чиста, что Гренгуар сравнивает её с ангелом. И дело вовсе не в девственности.

Зачем вообще девушка, предостерегаемая от опасности мужской похоти, идёт через ночной город? Похоже на то, что Эсмеральде приходится кормить своим талантом весь табор, а значит, проводить много часов на площади, чтобы собрать побольше денег на еду. Впрочем, тут я исхожу из цыганского опыта, в тексте нет никакого объяснения.

Квазимодо пытается похитить Эсмеральду, но, будучи неопытным в подобных делах, не преуспевает. Эсмеральда добегает до заставы, где стража хватает Квазимодо, и желающий произвести на неё впечатление - посиять рыцарскими доспехами - Фёбюс предлагает Эсмеральде защиту и проводить её за город (что явное ухаживание). Действительно впечатлённая спасением и галантностью Эсмеральда, тем не менее, отметает подкатывания:

= Идите себе куда шли. Вы ошибаетесь, мсьё, Эсмеральда - не солдатская девка. ==

Однако Фёбюс игнорирует её слова. Он слишком самоуверен. Он назначает Эсмеральде свидание - в борделе "Лужок любви". Эсмеральда повторяет название заведения - Фёбюс её действительно зацепил - но она пока что вряд ли готова действительно пойти. Всё же она цыганка.

Обратим внимание, и в этой сцене появляется нож Эсмеральды, такой же явный знак Женщины, не играющей по правилам [мужской] власти, как розовое платье - знак Женщины, по ним играющей; он взят из романа, мы помним. Нож в женской руке - готовность и намерение защищаться, что прямое нарушение негласных запретов для женщины в мужском мире. Правила требуют от женщины постоянную демонстрацию доверия и беззащитности, женщина, дерзнувшая держаться настороженно или явно показывающая, что ответит агрессией на агрессию, порицается. Притом если женщина пострадает в результате доверия, её же саму и обвинят: она должна была каким-то образом угадать, что именно на этот раз доверия демонстрировать было нельзя; таковы жестокие игры du monde des hommes.

Избитого Квазимодо утаскивают стражники, а заплутавший Гренгуар забредает на "Двор Чудес" - легендарное место тусовки парижского криминала. Именно здесь обрели незаконное убежище цыгане, когда им отказали в законном; вытолкнутые из человеков Чужаки так или иначе связываются с криминалом.

== Все мы здесь братья, в радости и несчастьи. У нас вы не найдёте ни небес, ни ада. Все мы здесь черви в гнилом чреве земли.
Кровь и вино одного цвета - во Дворе Чудес. Разбитные девчонки танцуют с ворами - во Дворе Чудес. Нищие и грабители танцуют один танец - во Дворе Чудес. Потому что все мы обречены на виселицу - во Дворе Чудес.
Мы все одной расы - расы изгоев. У нас вы не найдёте ни религий, ни наций. Наши лохмотья - вот наши знамёна. Цвет нашей кожи - против цвета твоей.
Бродяги и цыгане поют одну песню - во Дворе Чудес. Потому что все мы спаслись от тюрьмы - во Дворе Чудес. Воры и убийцы пьют из одной чарки - во Дворе Чудес. Потому что мы все - пропащие люди во Дворе чудес. ==

Текст, который вполне понятен в плане метафор, я думаю. Но Двор Чудес замечает чужого на своей территории - и по своим законам намерен поступить так же, как поступают с его обитателями там, где они - чужие. Клопен озвучивает закон:

== Поэт Гренгуар! Вы будете повешены за вторжение без спроса в общество Двора Чудес! ==

Толпа неистовствует, требуя крови. Гренгуара готовят к повешению, но Клопен напоминает и другой закон:

== Если какая-то женщина вдруг выйдет за вас замуж... [Тут следует восклицание, которое может быть воспринято как призыв стоять смирно или... призыв к вниманию], я говорю! Поэты во Франции достойны виселицы. ==

Женщины отвергают Гренгуара одна за другой, но Клопен не спешит подать сигнал к повешению. Как будто чего-то ждёт.
Кого-то.
Во Дворе чудес появляется Эсмеральда, и Клопен немедленно обращается к ней:

== Вот и ты, моя прекрасная Эсмеральда! Не хочешь ли взять себе в мужья вот этого грошового поэта? ==

Удивительно! Зачем это Клопену предлагать подобное девушке? Но она, кажется, всё понимает мгновенно:

== Раз он свободен, я его беру. ==

И между ними двумя Клопен предупреждает: брак исключительно фиктивный:

== Даю тебе его как супруга... но не как любовника ==

Инцидент исчерпан, Двор чудес снова гуляет. Может, и по поводу свадьбы.

Похоже, отребье Клопен вместе с нечеловеком Эсмеральдой оказались почеловечней официальных человеков... мы же помним, чем кончается повторная история с участием виселицы в этом романе.

продолжение следует

Тэги: эсмеральда

 


Самый-самый блог
Блогер ЖЖ все стерпит
ЖЖ все стерпит
по количеству голосов (152) в категории «Истории»


Загрузка...Загрузка...
BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.