|
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная /
Каталог блоговCтраница блогера Блог Ботинок - По следам интернета/Записи в блоге |
![]() |
Блог Ботинок - По следам интернета
Голосов: 2 Адрес блога: http://botinok.co.il Добавлен: 2007-10-26 00:26:21 блограйдером Lurk |
Трудности перевода
2016-07-28 13:19:07 (читать в оригинале)
Сразу скажу, українську мову я знаю хорошо, и это очень полезное знание, хоть мне редко приходится им пользоваться. Во всяком случае, любой славянский язык я воспринимаю легко - на уровне понимания, а владеющие лишь великим и могучим - затрудняются. В поездках в Восточную Европу - очень помогает. Проверено.
Ну, у меня в анамнезе украинский детский сад, русская школа в Киеве с обязательным преподаванием украинского со второго класса и университет с обучением на державнiй мовi.
Однажды в моей биографии был эпизод, когда приличное знание украинского языка мне очень пригодилось. Шел 1991 год, Украина внезапно стала незалежной и началась первая волна украинизации, а мы готовились к отъезду в Израиль. В НИИ, где я в то время трудилась в качестве молодого специалиста, решили переводить имеющуюся документацию на українську мову, и я с энтузиазмом согласилась поучаствовать в проекте. Дело в том, что за это мне полагался раз в неделю библиотечный день, когда можно было не ходить на работу, а ездить в библиотеку и в Академию наук, подбирать переводы терминов. Это было очень полезно для поездок в ОВИР и другие организации, а нужные термины я придумала сама. Очень мне понравилось придуманная мной "крамниця спогаду"* в роли ячейки памяти.
Ну ладно, я обогатила мову из-за огромных очередей в ОВИРе. Это даже не был стёб. А чем руководствовались юмористы, придумавшие "шуточный" перевод арии Ленского:
Чи гепнусь я, дрючком продертий,
Чи мимо прошпандьорить він?
Многие думают, что так и будет по-украински
Паду ли я, стрелой пронзенный,
Иль мимо пролетит она
А между тем, существует настоящий перевод "Евгения Онегина" на украинский язык, выполненный М.Рыльским. Перевод вполне достойный и выдержан в пушкинском стиле. Правда, со сцены ария Ленского на украинском языке не звучала никогда. В постановке "Евгений Онегин" в Киевской опере исполняли по-русски.

Ну ладно, те анонимные юмористы хоть народ веселили.
Но вот пришла новая волна украинизации.
Что делать с Пушкиным А.С.? Забыть? Тоже вариант, но пока решили перевести.
Привожу шедевры перевода без указания авторов (они не заслужили бессмертия):
Мій дядько чесний без догани,
Коли не жартом занеміг,
Небожа змусив до пошани
І краще вигадать не міг,
Воно й для інших приклад гожий;
Але яка нудота, Боже,
При хворім день і ніч сидіть,
Не покидаючи й на мить!
Яке лукавство двоязике —
Напівживого розважать,
Йому подушки поправлять,
Журливо подавати ліки,
Зітхать і думку берегти:
"Коли ж візьмуть тебе чорти!"
-----------------------------------------------------------------------------------------
Это - особенно прекрасно
:
Край лукомор'я дуб зелений,
І золотий ланцюг на нім:
Щодня, щоночі кіт учений
На ланцюгу кружляє тім;
Іде праворуч — спів заводить,
Ліворуч — казку повіда.Дива там: лісовик там бродить,
В гіллі русалка спить бліда;
На невідомих там доріжках
Сліди нечуваних страхіть;
Там хатка на куриних ніжках
Без вікон, без дверей стоїть;
В примарах там ліси й долини;
Там на світанні хвиля лине
На берег дикий пісковий,
І тридцять витязів чудових
Із хвиль виходять смарагдових,
Та ще й дозорець їх морський;
Там королевич мимоходом
Полонить грізного царя;
Там серед хмар перед народом
Через ліси, через моря
Чаклун несе богатиря;
В темниці там царівна тужить,
А бурий вовк їй вірно служить;
З Ягою ступа там бреде,
Вперед сама собою йде;
Там цар Кащей над злотом чахне;
Там руський дух... Там Руссю пахне!
І я там був, і мед я пив;
Край моря бачив дуб зелений;
Під ним сидів, і кіт учений
Своїх казок мене учив.
Одну згадав я: добрі люди,
Нехай для вас ця казка буде.
http://ocls.kyivlibs.org.ua/pushkin/perekladi_1/Kazki/06.htm
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Узнали произведения? Заметьте, здесь никакого стёба, авторы горе-переводов честно старались.
Бедный, бедный Пушкин.
P.S.
1. Дисклаймер. Размещая данный пост, я понимаю, что некоторые языковые тонкости могут быть не поняты людьми, не знающими украинского языка, тем не менее пост имено об этом, про Украину - принципиально - у меня ни слова...
2."крамниця спогаду"* - store memories. Можно перевести как "лавка (магазин) воспоминаний"
Правильный перевод ячейки памяти - memory cell - осередок пам'яті. Тоже смешно. И по-моему, мой вариант перевода был лучше. ![]()
Аргентинское кольцо. Озерный край
2016-07-28 09:51:35 (читать в оригинале)




















По Скандинавии. Часть шестая - заключительная.
2016-07-28 09:15:36 (читать в оригинале)
Начальным и конечным пунктом путешествия по Скандинавии был Копенгаген. Но если вначале этот город был лишь местом прибытия, то в конце путешествия здесь была сделана остановка с основательной пешеходной прогулкой. А началом этой прогулки была, естесственно, известная андерсеновская Русалочка - символ Копенгагена.
У памятника Андерсену очень любят фотографироваться туристы.
Из-за волны исламского террора в Европе под особую охрану взята синагога. У каждого входа дежурят полицейские машины.
Компания "Мировые рекорды Гиннеса" и скульптура самого высокого человека у входа.
Из личных впечатлений.
Скандинавские страны не входят в Евросоюз. Поэтому на границах пограничный контроль и своя валюта. Для наших путешественников паспортный контроль занимал считанные минуты, увидев только обложку израильского паспорта. Немного евро поменяли только вначале. Потом выяснилось, что принимать наличные деньги там не любят, а все расчёты предпочитают кредитной карточкой. И везде, где только можно, самообслуживание. Поел - убери за собой и вытри стол. Ни каких уборщиков и официантов. Во многих гостиницах даже поселение со своим постельным бельём. Есть, конечно, и с обслуживанием, но это настолько дороже, что многие предпочитают самообслуживание. Богатых или бедных людей не определишь ни по каким признакам. Все вызлядят как средний класс. Большинство туристов - китайцы. Россиян не встретили ни разу. Однажды только услышали русскую речь, да и то это оказались немцы из Германии. С мусульманскими беженцами встретились тоже только однажды в одной из гостиниц. Их туда заселили и они находились под круглосуточным наблюдением. Вели они себя очень тихо, даже их дети. Во всех помещениях и во всём оборудовании - видеокамеры и звуковая сигнализация. В столовой их обслуживали и давали всё столько, сколько положено, но если просили ещё - давали ещё, тоже сколько положено.
Наш зять, у которого большой водительский стаж, был в восхищении от обстановки на дорогах. За рулём он просто отдыхал. После темпераментных израильских водителей и пешеходов там полнейшее спокойствие. Впрочем, спокойствие, как и во всей размеренной жизни скандинавов. Невольно возникал вопрос, как при таком образе жизни они могут понять отношения израильтян с окружающими их полудикими восточными соседями. Как они могут навязывать свои понятия о мире с таким окружением!
«Danza España». Праздник испанской музыки и танца на фестивале Tel-Aviv Dance 2016
2016-07-27 22:48:26 (читать в оригинале)
Фестиваль Tel-Aviv Dance 2016 в Центре сценических искусств Сузан Далаль. Праздник «Danza España» . «Данс Испания 2016» - «Danza España» – праздник испанской музыки и танца
В программе фестиваля:
Ансамбль фламенко Карлоса Чаморро Malucos Danza.
Дива современного фламенко Сара Калеро с постановкой «Глазами Майи».
Хесус Кармона со своим танцевальным коллективом. Эдуардо Герреро с ансамблем.
В честь праздника испанской культуры в сопровождении симфонического оркестра Раананы прозвучат песни на ладино.
Ясмин Леви выступит с музыкальной программой на ладино.
Ади Давидович со своим коллективом исполнит танцевальную программу фламенко.
Израильский ансамбль «Женщины фламенко» подготовил для зрителей тематический вечер в честь величайших танцовщиц фламенко всех времен.
Также в рамках фестиваля «Данс Испания 2016» - международная программа современного балета, при участии гостей из Турции, Кипра, Италии и Китая.
Премьеры постановок израильских хореографов Лиат Дрор и Нира Бен-Галя, ансамбль «Соль» с постановкой Эяля Дадона, Лирон Узери, Ави Кайзер с Серхио Антонино.
«Бирюза и пурпур» – праздник восточного танца.

- Шарон Саги
«Tel-Aviv Dance 2016» с 1 августа по 13 сентября в Центре сценических искусств Сузан Далаль
Нынешнее лето в Центре сценических искусств Сузан Далаль отмечено фестивалем Tel-Aviv Dance 2016, в котором примут участие зарубежные гости и израильские коллективы. Выступления пройдут в августе и сентябре нынешнего года. Организационную и финансовую поддержку фестивалю предоставляют Министерство культуры и спорта, муниципалитет Тель-Авива-Яффо и компания Jafora.
Гендиректор Центра сценических искусств Сузан Далаль Яир Варди говорит: «Этот фестиваль – отличная возможность познакомиться с работами ведущих зарубежных и отечественных хореографов, работающих в разных стилях: от классического балета до ультрасовременного танца. Специальный раздел фестиваля - «Данс Испания 2016» - посвящен современному испанскому танцу, черпающему вдохновение в классической традиции фламенко, которая является важнейшей частью испанской культуры. На нашей сцене выступят почетные гости из-за рубежа и лучшие израильские коллективы, работающие в этом стиле. В программу фестиваля также включены выступления ведущих коллективов из Турции, Кипра, Италии и Китая и премьерные показы работ независимых израильских хореографов».
Фестиваль «Данс Испания 2016» приурочен к 30-летию установления дипломатических отношений между Израилем и Испанией.
Гости фестиваля:
Ансамбль знаменитого испанского хореографа Карлоса Чаморро Malucos Danza выступит с работой «Жажда». Чаморро знаменит своим умением виртуозно комбинировать разные стили фламенко. Его работа черпает вдохновение из мира пластического искусства – живописи и графики. Главным героем постановки становится вода – сакральный элемент, без которого жизнь невозможна. Это второй визит ансамбля в Центр сценических искусств Сузан Далаль. Выступления пройдут 4 и 6 августа.
Видео: https://www.youtube.com/watch?v=nTXa3wU7gqI
Заказ билетов: http://bestbravo.co.il/announce/52850

- Сара Калеро
Ансамбль испанской звезды фламенко Сары Калеро везет в Израиль танцевальную постановку «Глазами Майи». В шоу участвует известная певица фламенко Хема Кабальеро. Танцовщицы переносят публику в особый мир, мир загадочной и чувственной женщины, окруженной картинами и музыкой в студии художника.
Калеро – в прошлом прима-балерина Национального балета Испании, лауреат множества почетных премий. Хема Кабальеро, уроженка Гранады, прославилась у себя на родине невероятным диапазоном голоса, который позволяет ей исполнять все стили фламенко. Выступления пройдут 9 и 10 августа.
Видео: https://www.youtube.com/watch?v=tSg4IiUJpyE
Заказ билетов: http://bestbravo.co.il/announce/52851

- Ансамбль Хесуса Кармоны
Ансамбль Хесуса Кармоны везет на фестиваль постановку «Семь террас». Это удивительное путешествие по семи террасам в семи разных городах символизирует жизнь танцора фламенко. Кармона, солист Национального балета Испании, считается одним из лучших современных танцоров фламенко. В этой его работе переплетаются семь танцевальных жанров: румба, фанданго де Уэльва, танго, мурсиана и др. Выступления - 15 и 16 августа.
Видео: https://www.youtube.com/watch?v=ptHBdM3ljIg
Заказ билетов: http://bestbravo.co.il/announce/52854

- Эдуардо Герреро
Эдуардо Герреро с ансамблем выступят с программой «Грехи преобразования». Эта уникальная постановка совмещает в себе классическое фламенко и современный балет. Зрители станут свидетелями живого волнующего диалога между музыкантами и танцорами. Выступления пройдут 18 и 19 августа.
Герреро, выдающийся танцор и хореограф, учился у великих мастеров, среди его учителей – Марио Майя, Антонио Каналеса и Маноло Марин. В своем творчестве он виртуозно совмещает классический балет и народные испанские танцы.
Видео: https://www.youtube.com/watch?v=J83cNK3Yn4w
Заказ билетов: http://bestbravo.co.il/announce/52855

- "Женщины фламенко"
Ведущие израильские танцовщицы, объединившиеся в уникальный проект «Женщины фламенко», выйдут на балетную сцену фестиваля «Данс Испания 2016», чтобы отдать дань великим исполнительницам фламенко всех времен, служивших для них примером и вдохновением.
Сильвия Дуран исполнит номер в честь Пилар Лопес, Михаль Натан выступит с оммажем Милагрос Менхибар, Шарон Саги посвятит свое выступление Мануэле Карраско, а Керен Песах – Розарио Монтойя. 23 августа, 21:00.
Видео: http://goo.gl/4EjmLY
Заказ билетов: http://bestbravo.co.il/announce/52856
Ади Давидович и гости из Испании, виртуозный танцор из Севильи, Дэвид Перез впервые выступит в Израиле в сопровождении ведущих музыкантов, работающих в жанре фламенко – гитариста Мануэля де ла Лоза и певца Хавьера Ривьеры. На одну сцену с почетными испанскими гостями выйдут израильские танцовщицы Ади Давидович и Михаэла Арари. 22 августа, 21:00.
Видео: https://www.youtube.com/watch?v=U1sl5KdBEk4
Помимо танцевальных представлений в программу фестиваля включены два концерта испанской музыки. Лиор Эльмалиах выступит с Симфоническим оркестром Раананы и исполнит ряд музыкальных номеров от «Кармен» Бизе, до напевов Гранады, Андалусии и Барселоны. 1 августа, 21:00.
Ясмин Леви подготовила для публики новую музыкальную программу под названием «Мой голос», в которую вошли хиты из прежних альбомов певицы, исполняемые в сопровождении нового музыкального ансамбля. 2 августа, 21:00.
Видео: https://www.youtube.com/watch?v=TOgnTUrA-6A
Фестиваль Tel-Aviv Dance 2016. Центр сценических искусств Сузан Далаль
1 августа – 13 сентября 2016 г. Все выступления пройдут в залах центра Сузан Далаль. Цена билетов: от 80 до 260 шекелей
Заказ билетов также по телефону 03-5105656 или на сайте http://www.suzannedellal.org.il. Общий заказ билетов – в кассе «Браво»
Все фото предоставлены Центром Сузан Далаль
">
Потусторонний "Доктор Стрэндж"
2016-07-27 17:43:57 (читать в оригинале)

Фильм "Доктор Стрэндж" повествует историю талантливого нейрохирурга Стивена Стрэджа, который в результате автокатастрофы должен узнать о тайнах мистики и альтернативных измерений.
Живя в нью-йоркской участки Гринвич Виллидж, врач Стрэндж должен быть посредником между реальным миром и тем, что находится за его пределами, используя при этом целый спектр метафизических способностей.
Бенедикт Камбербэтч играет роль главного героя в кино-адаптации известного комикса. Актер рассказал о своем герое на конференции Comic-Con в Сан-Диего:
"Для меня это очень важно принести немного юмора к этой роли, которого, возможно, не хватает в сценарии, и которого возможно также не хватает в комиксах. Так, он серьезно к себе относится и нам это нужно, чтобы понять глубину его травмы. Что, собственно, и приводит к тому, что он становится супер-героем. Но он также должен взять аудиторию к своей путешествие. Вы должны переживать за него, и не только потому, что он претерпел много бед и повреждений на своем теле и уме, но и потому, что он веселый человек и хороший компаньон ".
В фильме "Доктор Стрэндж" снялись также Тильда Суинтон, Чиветель Эджиофор, Рэйчел МакАдамс и Мадс Миккельсен. Режиссер фильма - Скотт Дерриксон. Фильм выходит на экраны осенью.
Источник Киного
|
| ||
|
+288 |
299 |
verun_shatun |
|
+277 |
284 |
иллюстрированный ежедневник |
|
+264 |
289 |
milhauz |
|
+6 |
29 |
BobRosStyle |
|
|
|
|
|
| ||
|
-5 |
206 |
Мастерская кукол и хорошего настроения |
|
-15 |
3 |
Журнал пользователя gapchinska74@mail.ru |
|
-251 |
5 |
vz8 |
|
-272 |
6 |
zaraboika |
|
|
|
|
Загрузка...
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.

