|
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная /
Каталог блоговCтраница блогера Блог Ботинок - По следам интернета/Записи в блоге |
![]() |
Блог Ботинок - По следам интернета
Голосов: 2 Адрес блога: http://botinok.co.il Добавлен: 2007-10-26 00:26:21 блограйдером Lurk |
Бото-ежи
2016-08-17 18:46:17 (читать в оригинале)
На днях в ФБ получила картинку от Наташи-ВесНы, с вопросом "а такой у тебя есть?". Я созналась, что нет, и тут же Наташа мне сообщила, что теперь будет :)

Так приятно было, что человек в отпуске, в Банско вспомнил про меня и мою коллекцию! ![]()
А потом я подумала, что в моей немелкой коллекции мелких ежей со всего света есть немалый вклад бото-друзей.
Вот тот пестрый чумовой цветной еж на заглаwной картинке прилетел ко мне из Сан-Франциско в чемодане Иланы-sfkoozya.
Она же в другой свой приезд привезла мне вот этого красавца:

А это ручная работа! Дело рук Сашкале:

А вот этот еж-турист и ежик в тумане от Марины-Промокаши:


Янтарный ежик и еж-брюнет (из пепла Везувия!) подарены доктором Ноной:


Нона же обеспечила меня и "каверет" для ежей:

Вот так бото-друзья пополняют мою коллекцию.
И это очень приятно.
Голая правда "Русского романа"
2016-08-17 17:19:08 (читать в оригинале)
И остается только одна правда
Миндаугас Карбаускис, художественный руководитель Московского академического театра имени Владимира Маяковского
25, 26, 27 августа в рамках XI Международного фестиваля Гешер состоится показ спектакля "Русский роман" по пьесе Марюса Ивашкявичюса в постановке Миндаугаса Карбаускиса, блистательной премьеры театра Маяковского последнего сезона. Перед приездом театра в Тель-Авив мы встретились с режиссером и поговорили о театре, политике, "Русском романе" и о жизни.
Ссылка в тему : Русский роман в зеркале театра Маяковского
Ш.М. Спасибо, что вы согласились со мной встретиться. Уже в третий раз мы принимаем театр Маяковского на сцене "Гешера". Каждый ваш приезд для нас праздник и большая радость.
Прежде, чем мы поговорим о спектакле, мне хотелось бы познакомить израильскую публику с вами поближе. Что привело вас когда-то в Москву, я могу предположить – учеба, где еще изучать театр, как не в Москве, но что вас держит здесь сегодня? Конечно, вы сделали завидную карьеру, вы руководите одним из старейших театров России, но что держит вашу литовскую душу в Москве? Москвичи зачастую безалаберны, бесцеремонны, но и прямодушны и открыты - качества, не соответствующие литовскому характеру в традиционном понимании его..
М.К Как отвечать на этот вопрос? (Пауза) По первой профессии я актер, хотя это оказалось совершенно неудачной попыткой. Я не смог устроиться на работу, не реализовался в профессии, и к 25 годам оказался серьезной проблемой для своих родителей – что же получилось из сына. Да, ничего из меня, короче говоря, не получилось. Второй профессией стала режиссура. Надо сказать, я не очень то и мечтал о режиссуре, это скорее был простой интерес. Тем не менее, я подошел к этому вопросу серьезно - выбрал мастера – Петра Фоменко, выбрал место для учебы - ГИТИС и приехал в Москву. А потом уж так случилось, что, практически, с первых дней учебы, я стал нужным, я оказался в правильном месте. И сегодня я живу с чувством, что надо все время отдавать то, что ты получил. Я России должен, получается.
Ш.М. А что сегодня происходит в литовском театре? Насколько театральная палитра Литвы связана с русским театром? Ваши режиссерские инструменты как-то связаны с литовской традицией, или это чисто русская школа театра? Вообще, как национальный характер влияет на театральную стилистику?
М.К Я не знаю, что сегодня происходит в литовском театре, но те впечатления, то, что я видел в театре в Литве, до того, как приехал учиться в Москву, – истоки всего этого я нашел в ГИТИСе. Поразительным образом оказалось, что многое, традиционно считающееся литовским, происходило отсюда. У нас вообще все было очень связано и переплетено и, как мне кажется, взаимно обогащено.
Ш.М. Существует специфика национального характера двух народов?
М.К Мы все из постсоветского пространства, и все друг на друга очень похожи, и в Литве и здесь, только имена у нас разные.
Ш.М. Я прочитала пьесу “Русский роман” и была поражена ее мощнейшим энергетическим зарядом, чувственностью, местами перехватывает дыхание от темпа и накала чувств, очень полифоничная пьеса, полифония слов, чувств создает много воздуха. Интересно увидеть ее на сцене. Очень профессионально написанная пьеса.
М.К Марюс - феноменальный автор, он просто талантливейший человек, наверное, один из великих литовцев, насколько они могут быть великими в контексте мира. Но он велик. Марюс говорит, что он пишет по ночам, возможно, поэтому у него все получается очень сокровенно, очень интимно. Сам Марюс, сколько бы я с ним не встречался, совершенно не похож на человека, который пишет такие пьесы. Он много говорит о политике, у него очень определенные взгляды, а пьесы его – это пьесы человека вне политики…
Ш.М. Очень страстного…
М.К Да, страстного. Он впервые написал пьесу на русском языке, и оказалось, что он и русским владеет прекрасно. Марюс - очень близкий мне автор, мне легко с ним работать, сосуществовать.
Ш.М. То есть вам близки его интимность, сокровенность?
М.К Мы - одногодки, возможно, это поколенческое. Я 20 лет живу в России, он живет в Литве, но, по сути, мы очень похожи.
Ш.М. Я вчера слушала интервью Марюса на Радио Свобода, он действительно очень политизирован, с четкими взглядами…
М.К Да, у него очень четкие взгляды. А я вот не до конца понимаю, что происходит. А раз не понимаю, стараюсь помалкивать. Мы сегодня не живем во времена правды, ни там, ни здесь, поэтому остается только одна правда, та, которая является по ночам Марюсу, что-то сокровенное, человеческое, надо только найти эту зону, почувствовать ее.
Ш.М. Весной этого года Марюс Ивашкявичюс опубликовал статью "Евреи. Проклятие Литвы", посвященную массовому уничтожению евреев его родного городка Молетай в 1941 и о непризнании Литвой вины. Что вы думаете о теме, поднятой Марюсом о вине, о признании вины и покаянии?
М.К Я занимался этой темой совсем недавно, лет пять назад. И Холокостом занимался. И я так понимаю, что признания своей вины, осознанного, на моей родине не получилось. Сейчас есть новая волна, опубликовано несколько книг, эта проблема снова поднимается.
Ш.М. Считается, что пики развития русской культуры - литературы, драматургии, театра приходятся на периоды внутреннего противостояния художников власти, режиму, как это было в послереволюционные годы, или в 60-70 ее, начало 80-х. А что происходит сегодня? Интеллигенция не приемлет правление Путина, это как то отражается в искусстве, в театре?
М.К В России, можно сказать, театральный бум. Появилось мастерство, появились совсем новые направления, некоторые режиссеры овладели западным театральным языком, последние 10 лет в России побывал весь мировой театр, люди всё увидели воочию, и каждый сам выбирает, по какому пути идти. У нас появился постдраматический театр. Есть критики, которые это поддерживают и продвигают. Вообще сегодня критик стал деятелем, не человеком, который постигает спектакль, а человеком, который продвигает либо задвигает спектакль. Критики работают кураторами, председателями, экспертами. Они сегодня правят балом, и даже ссорятся между собой, появились левые, правые и т.д. Театральная политика. В этом смысле весьма не скучно. Как это связано с политической жизнью страны? Да, никак это не связано с политической жизнью.
Ш.М. Богомолов связан с политической жизнью?
М.К Богомолов? Я не знаю.
Ш.М. Такой театр - коммерция?
М.К Я не видел спектаклей Богомолова. Не знаю. Он мне как-то сказал, что в бога не верит. А я вот в поиске.
Ш.М. У вас есть цензура? Бывает, что вы хотели бы что-то высказать, но внутренний страх вас останавливает?
М.К Внутренняя цензура.
Ш.М. Конечно, я только о ней и говорю.
М.К Это, по сути, и есть природа таланта, сколько и в чем ты себя ограничиваешь, или не ограничиваешь совсем.
Ш.М. А как вы вообще придумали с Марюсом эту историю с “Русским романом”, с чего все началось?
М.К Я хотел работать над Толстым. Марюса эта тема тоже интересовала. Как-то мы столкнулись, поговорили. Он рассказал свою историю, замысел про Толстого. После успеха “Канта”, ему хотелось как-то нас отблагодарить, посотрудничать еще, и так это все совпало одно к одному. Сложный замысел был, я думал, что не удастся, но потом все как-то вписалось, и материала было намного больше, чем вошло в итоге в спектакль.
Ш.М. Индивидуальная история Толстого и Софьи Андреевны была для вас важна? Когда я прочитала пьесу, мне было очевидно, что она написана про универсальные человеческие чувства и эмоции, и что на месте Софьи Андреевны может быть кто угодно.
М.К. Пьеса с серьезным названием "КАНТ" тоже про каждого из нас.
Ш.М. Марюс где-то сказал, что Софья Андреевна и Толстой - это пожилые Ромео и Джульетта. То есть это все-таки спектакль про любовь?
М.К (Пауза) Не знаю. Можно сказать, что и про любовь и про тепло. Про дом.
Ш.М. Что такое сегодня для вас театр?
М.К Это такой крест, который я не пожелал бы никому другому. Я побывал в разных качествах в театре. Сегодняшнее качество руководителя для меня самое неожиданное, наверное, самое мне несвойственное. Я понимаю, что пошел совсем уж куда-то не туда. Я вырос в семье, где все руководили, и умели это делать, и я понимаю принципы и нравственность руководства, но мне это так не близко… По-хорошему, надо было бы избежать этого, но куда деться.
Ш.М. Руководство дает свободу. Свободу делать, что хочешь, свободу выбора.
М.К Для меня это сопряженно с ответственностью, а для кого-то со свободой. Это ответственность и осознание, (Пауза) что не ты потребитель власти, а власть тебя потребляет, по сути. И не только потребляет, а очень активно из тебя берет, и ты все время ощущаешь, что у тебя уже недостаточно того, что ты можешь дать, что нужно опять как-то собраться, накопить, чтобы отдавать, а накопить сложно, все время отдавая. Я прямо совсем себя замучил (Пауза) внутренними переживаниями. Очень хочется убежать, но не мне решать.
Ш.М. Я желаю вам накопления сил, достижения внутреннего равновесия, вдохновения. И, главное, чтобы интересно было жить. Спасибо за беседу и мы ждем вас на следующей неделе в Тель-Авиве.
Шани Мил-Ман
12 августа 2016
Тель-Авив-Москва
фото предоставлено организаторами гастролей
Макароны по-американски
2016-08-17 17:01:23 (читать в оригинале)
Макароны по-американски
Во-первых, я давно искала традиционный рецепт макаронов с сыром по-американски, но все вместо густого соуса,нежно и щедро обволакивающего макароны (сорт пенне или ригати) получалось что-то сухое и комковатое. Во-вторых,найдя в конце концов рецепт, я с удивлением обнаружила, что сия звезда американской кухни называется Мак энд чиз (mac and cheese/macaroni and cheese)
Мак энд чиз (mac and cheese/macaroni and cheese) - без преувеличения, одно из типичных и популярнейших американских блюд "с историей". Не только в каждой кафешке, но практически в каждой семье - свой фирменный рецепт, претендующий на самый правильный. Только в одной из закусочных в городке Хобокен (Нью-Джерси) в меню насчитывается 14 таких "классических" разновидностей мак энд чиз! В базовом варианте, если такой вообще можно выделить, мак энд чиз - это запеканка из короткой полой пасты (пенне, ригати) с соусом бешамель и сыром чеддер. Однако хозяйки и шеф-повара часто берут любые короткие или фигурные макароны, вместо чеддера - другие сыры или смесь из нескольких сортов.
В третьих, секретом успеха оказался прозаический соус бешамель : сливочное масло, мука и молоко (не сливки!) Сыр добавляется в конце, не рекомендуется разогревать, но если уж придется - надо влить молоко. ( забегая вперед,признаюсь: разогревала. На огне, влив полстакана предварительно нагретого горячего молока). И ,естественно - никаких птитим! (на дух их не переношу) Только итальянские хорошенькие макарончики. Вместо паприки я воспользовалась порошком карри, чеснок и лук в этом блюде,на мой вкус, тоже совершенно излишни. В-остальном, как в приведенном по-ссылке рецепте.
Еще раз повторю свою модификацию. Отварить примерно 200 гр сухих макарон (короткие полые сорта типа пенне или ригати) в соответствии с указаниями на упаковке. Пока они варятся,приготовить соус: разогреть в кастрюле 2 столовые ложки сливочного масла, добавить 2 столовые ложки муки ,1 ст.л. порошка карри (или паприки, или другой любимой приправы.или вообще не добавлять - тогда блюдо выйдет белым) , хорошенько помешать и влить 2 стакана молока . Посолить,поперчить, готовить до загустения и исчезновения комочков ( примерно 2-3 минуты). Я еще щедро сыплю самолично высушенное орегано,купленное у фермеров в Сароне, немного тимьяна и мяты (тоже сушеных) Между тем наши макароны уже сварились . Слить воду и выложить их в соус. Не пугайтесь, если покажется, что у вас получился суп. Всыпьте тертый сыр (в рецепте написано 50 гр, но я всыпала полпакета готового натертого грана падано компании Гад (это примерно 70 гр наверное? Куплю новый - проверю) , еще минут пять и все загустевает. И ,вуаля, классические мак энд чиз у вас на столе, в вашей тарелке. Энджойте!
Цфат: традиционный фестиваль клейзмеров.
2016-08-17 16:10:05 (читать в оригинале)
Сегодня третий день традициорнного фестиваля клейзмерской музыки, который открылся в Цфате 15 августа. В рамках фестиваля ежегодно проходят уникальные музыкальные представления с участием лучших музыкантов клейзмерской и хасидской музыки из Израиля и различных уголков мира. Выступления проходят на сценических площадках расположенных в старом городе. Все концерты открыты широкой публике для свободного входа.
На церемонию открытия фестиваля в Цфате собрались столько людей, что зал не мог вместить всех желающих. Было множество высокопоставленных гостей, министр сельского хозяйства Ури Ариэль, мэры городов Израиля, представители зарубежных посольств. Мэр Цфата Илан Шохат приветствовал всех участников фестиваля и говорил о большом значении еврейской народной музыки, клейзмерской музыки - музыки еврейской души. О том, что необходимо не забывать традиционную музыку и идиш, язык, на котором говорили европейские евреи. Бессменный председатель фестиваля Игаль Шитрит отметил, что клейзмерский фестиваль стал одним из символов города. «На протяжении 29 лет международный фестиваль клейзмеров является одним из самых известных символов Цфата и одним из старейших и больших музыкальных фестивалей Израиля», говорит председатель фестиваля Игаль Шитрит, «Вместе с мэром города Иланом Шохатом и руководителями фестиваля мы стараемся ежегодно вносить новизну, расширять аудиторию гостей фестиваля и пополнять музыкальную программу новыми именами. И в этом году вас ждёт настоящий праздник с особо интересными именами и знаменитыми исполнителями, разнообразием новых ансамблей и молодых лиц, наряду с известнейшими музыкантами-клейзмерами.»
И еще был трогатальный и волнующий момент, когда всемирно известный скрипач Эяль Шилоах сыграл на скрипке сержанта Оза Менделовича, погибшего два года назад в операции “Нерушимая скала”.
Фестиваль открыли дети.
А потом состоялись концерты на плошадях и импровизированных сценах старого города, в которых приняли участие всемирно известные артисты
«Еврейскую фольклорную музыку часто называют клейзмерской. Слово [клЭзмэр], означающее «народный музыкант», полноправно принадлежит языку идиш и происходит от ивритского сочетания [клей-зЭмэр] — «музыкальные инструменты». «Еврейская народная музыка – одновременно веселая и грустная. Она способна рассмешить, заставить плакать и танцевать одновременно»
170 артистов выступают в течении трех дней. Среди них музыканты разных направлений, которых объединяет любовь к еврейской народной музыке. Можно услышать и насладиться музыкой Рами Кляйнштейна и Шимона Бускилы, Аарона Разеля и Миреля Резника, Израиля Зоара и многих других. Выступят самодеятельные ансамбли, завоевавшие популярность и ученики детских музыкальных школ.
На одной из площадок фестиваля организована «Русская сцена» – «Бамат ха-Ир», где все три дня выступают русскоязычные музыканты и ансамбли. Среди них: ансамбль «Бессарабия», Михаил Городецкий, Аркадий Гольдштейн, трио «Молдова», Саня Кройтор и ансамбль «Акустик драйв», «Клейзмер-Шпиль» и другие.
Десятки тысяч гостей из Израиля и со всего мира вновь посетили ежегодный международный фестиваль клейзмеров в Цфате, самый большой и значительный фестиваль музыки еврейской души. В рамках фестиваля ежегодно проходят уникальные музыкальные представления, с участием лучших музыкантов клейзмерской и хасидской музыки из Израиля и различных уголков мира, на множестве сценических площадок, расположенных в старом городе, меж его неповторимых улочек, в атмосфере древнего Цфата.
Цфат – один из живописнейших городов Израиля, жемчужина туризма для всех, кто стремится к своеобразному духовному наслаждению. Здесь царит пасторальная атмосфера. Город расположен в гористой местности, в 1000 метров над уровнем моря, где всегда прозрачный и чистый воздух. Можно порекомендовать непринуждённые, без определённых заранее целей, прогулки по древним улочкам Еврейского квартала. Великолепные виды и приятная атмосфера помогают восстановить душевное равновесие.
Во время фестиваля гостям города предлагаются интересные экскурсии, которые будут проводить волонтеры. Основное направление - возрождение древней еврейской культуры, семейных традиций.
На наших глазах мастер делал из стекла красивые и оригинальные украшения, предметы культа.
Мы попробовали прекрасное вино в винодельне семьи Моше и Керен Алон. Они занимаются производством вина около двадцати лет. Услышали рассказ о шести поколениях семьи Меири. 170 лет назад Шломо Меири открыл первую еврейскую сыроварню в Цфате и начал делать сыр из овечьего молока. Традиции передаются от отца к сыну…
А музыка не смолкала до глубокой ночи.
Припозднившиеся туристы могут остановиться в гостинице Римоним в Цфате. Приятное место, отель старинный, находится в старом городе, пешком удобно до всех достопримечательностей. Разнообразный ужин. К услугам гостей большой сад с плавательным бассейном с потрясающим видом. Парковка бесплатная. Наверное, один из лучших отелей в Цфате. Отель Rimonim расположен на территории 700-летнего караван-сарая мамлюков в Старом городе Цфата, в уникальном здании с видом на гору Мерон.
Празднование будет продолжаться даже после того, как фестиваль закончится. В Цфате, с 21 по 28 августа, вновь пройдут международные мастер-классы. В них примут участие музыканты из разных стран Занятиями будут руководить лучшие исполнители еврейской музыки и известные преподаватели со всего мира. Мастер-классы будут проходить в Академическом колледже Цфата В дни мастер - классов можно услышать большие музыкальные представления, для публики вход свободный.
Свидание с детством на льду Диснея
2016-08-17 12:07:44 (читать в оригинале)
"А это кто?" - спросила я у сидящей рядом блондинки. Та смерила меня уничижительным взглядом, поправила крахмальные оборке на платье и снисходительно бросила:"Это же Белоснежка!" Прости меня,маленькая красавица! На наше детство не выпало столько красочных принцесс и принцев,но все равно,когда это счастливые парочки в ярких костюмах заполняют лед шоу Disney on ice, сладко щемит сердце: ведь детство вечно живет в потаенных уголках нашей души и мы всегда рады свиданию с ним.
Они выступают еще три дня
Disney on Ice: 100 Years of Magic, «100 лет волшебства» — это 65 любимых диснеевских персонажей из 18 мультфильмов: в исполнении 48 известных фигуристов, среди которых даже олимпийские чемпионы (например Терри Лоттэн - он больше 20 лет на коньках)

Элиз Лоттэн. Их поженил лед Диснея - пару недель назад, после 5-летнего совместного катания
Интересные подробности
Лед заливали пять дней
Счет за электричество составляет 35 тысяч шек в день (тридцать пять тысяч в день)
В тель авивском шоу впервые применяется следущая технология: ятобв танцоры всегда были в круге света, на их теле закреплены специальные датчики, направляющие софиты
12 тонн обородования занимают 11 огромных грузовиков
Заточка коньков производится "не отходя от кассы" на специальном оборудовании
Костюмы весят чтолько, что их, висящих на вешалке, трудно поднять двумя руками. А артисты в них танцуют и прыгают

Терри Лоттэн - олимпийский чемпион

Падал настоящий снег...

Шоу готовят 16 рабочих сцены и 5 координаторов. В кордебалете задействованы артисты из США, Канады, Австралии, Бразилии, Англии и России. некоторые спецэффекты, такие как особые датчики, закрепленные на костюмах актеров и управляющие прожекторами на потолке, будут впервые опробованы на представлениях в Тель Авиве . Костюмы артистов создаются более чем 75 швеями, закройщиками, портными и вышивальщицами в течение полугода. Для спектакля изготовливается около 30 огромных декораций, управляемых хитроумными устройствами. Осветительная система мощностью в 500 тысяч ватт воспроизводит более 50 цветовых оттенков, а компьютерный анализатор делает настоящие чудеса.
Видео от дружественного ресурса

про заказ билетов здесь
*2207www.2207.co.il или на сайтах
https://disney.2207live.co.il/
http://www.disneyonice.com/il/he-il/100-shanim-shel-kesem
|
| ||
|
+1120 |
1146 |
не задают вопросов о причинах желания |
|
+1071 |
1156 |
Azizti |
|
+996 |
1206 |
@дневники: ~ Mikeko ~ - Пусть все думают, что было так! :) |
|
+915 |
936 |
bigmir)net :: персональный дневник :: ISE-LADI |
|
+909 |
932 |
Robin_Bad |
|
| ||
|
-1 |
99 |
ClericDade |
|
-2 |
103 |
radulova |
|
-5 |
13 |
_123_ |
|
-6 |
22 |
Sebastian_Valmont |
|
-6 |
30 |
_Kicker_ |
Загрузка...
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.


