|
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная /
Каталог блоговCтраница блогера Блог Ботинок - По следам интернета/Записи в блоге |
![]() |
Блог Ботинок - По следам интернета
Голосов: 2 Адрес блога: http://botinok.co.il Добавлен: 2007-10-26 00:26:21 блограйдером Lurk |
Какие евреи-такая и страна!-Вайешев,Ханукка самеах!!!
2016-12-18 11:19:46 (читать в оригинале)
"Все самое прекрасное создано нарциссами.Самое интересное-шизоидами.Самое доброе-депрессивными.Невозможное-психопатами.Здоровые почти не вносят вклад в историю."
"Клиника психопатий,их статика,динамика,систематика"
П.Б.Ганнушкин
Оно, конечно, вещь понятная, но не то, чтобы так, и не то, чтобы эдак, и не потому, чтобы, дескать, например, а вот коснись такого дела, вот тебе и пожалуйста!
В нашей недельной главе начинает разворачиваться захватывающая история сложных отношений между сыновьями праотца Яакова, конец которой совпадает с окончанием книги Берешит.Сами эти отношения претерпевают в течение всего периода существенные изменения – от взаимного непонимания, ревности и ненависти через проступок, его осознание, испытание и раскаяние – к примирению, взаимному прощению и братской любви. Самая сильная перестройка личности происходит с четвертым сыном Яакова от Леи – Йегудой. В начале нашей истории он выступает как инициатор продажи Йосефа в рабство, т.е. проявляет себя не просто как злодей, а как злодей расчетливый, ищущий выгоду даже собственном преступлении и нежелающий марать свои руки: «И СКАЗАЛ ЙЕГУДА БРАТЬЯМ СВОИМ: «ЧТО ПОЛЬЗЫ, ЕСЛИ УБЬЕМ БРАТА НАШЕГО И СКРОЕМ КРОВЬ ЕГО? ПОЙДЕМ, ПРОДАДИМ ЕГО ИШМАЭЛЬТЯНАМ, А РУКА НАША ДА НЕ БУДЕТ НА НЕМ, ИБО ОН НАШ БРАТ, НАША ПЛОТЬ». И ПОСЛУШАЛИСЬ ЕГО БРАТЬЯ. (Берешит 37:26-27). То есть и волки сыты, и овцы целы, хотя и удалены далеко и надолго. Конечно, такой выход был предпочтительнее убийства, но в нем ясно видна эгоистическая подоплека поступков Йегуды.В главе Ваигаш нам представляется совершенно иная картина: когда Йосеф, скрытый под личиной наместника фараона, устраивает братьям испытание и «подставляет» Биньямина, обвиняя его в краже драгоценного кубка и угрожая навеки оставить его у себя в качестве раба, именно Йегуда выходит вперед и проявляет верх самопожертвования, предлагая себя в качестве раба вместо Биньямина, совершившего, казалось бы, тяжелое преступление, и поставившего тем самым под удар всех братьев.Ведь наказание, установленное Йосефом, не просто справедливо, оно милосердно, т.к. не коснётся остальных братьев и сам «виновник» останется в живых! Почему же Йегуда «вызывает огонь на себя»? Как он из холодного эгоиста превратился в альтруиста высшей пробы, готового пожертвовать собой ради брата?
Чтобы ответить на этот вопрос, надо понять, что произошло между этими временными точками – продажей Йосефа и заступничеством за Биньямина.Тора сообщает нам, что после исчезновения Йосефа Яаков настолько погрузился в траур, что братья стали сожалеть о своем поступке, и Йегуда, как инициатор продажи, стал «козлом отпущения». Не желая терпеть нападки братьев, Йегуда ушёл из семьи и поселился у своего друга – кнаанея по имени Хира. Там Йегуда женился на местной женщине, и она родила ему троих сыновей: Эра, Онана и Шелу. Когда его первенец вырос, Йегуда нашел ему невесту из приличной семьи – Тамар была внучкой Шема, сына Ноаха, который жил очень долго и выполнял до появления еврейского народа роль священника Вс-вышнего и учителя Б-жественной мудрости. Но брак не сложился – Б-г умертвил Эра за его грехи, и Тамар, по закону левиратного брака, стала женой Онана. Но и Онан делал зло в глазах Вс-вышнего(понятно какое!), и Тамар стала вдовой вторично. Видя смерть своих сыновей, Йегуда делает ошибочный вывод, будто-бы это как-то связано с Тамар, и поэтому идет на хитрость – он объявляет, что Шела, его третий сын, еще не созрел для брака, и поэтому Тамар возвращается в дом своего отца, находясь в статусе «соломенной вдовы» – номинально она все еще входит в семью Йегуды, но реально ей никогда «не светит» стать женой Шелы. Поэтому и она, в свою очередь, пускается на хитрость – когда после траура по своей жене Йегуда, чтобы отвлечься от тяжелых дум, отправляется на праздник стрижки скота, Тамар, прикинувшись ритуальной блудницей, соблазняет его, а в качестве залога за услуги берет у него три предмета: печать, пояс и посох, после чего возвращается в дом своего отца и снова облекается во вдовьи одежды.Через три месяца Йегуде доносят, что Тамар беременна, и, как дочь коэна (Шема), она должна быть сожжена за прелюбодеяние. Перед казнью она тайно посылает Йегуде его печать, шнуры и посох со словами «Я беременна от человека, которому принадлежат эти вещи». Магараль усматривает в этих предметах три аспекта проявления человеческой индивидуальности – печать символизирует неповторимую личность, накладывающую свой отпечаток на окружающий мир; пояс – символ одеяний человека, его личный «дресс-код»; и наконец, посох – символ власти и общественного положения человека. Имея эти предметы, Тамар могла на 100% быть уверенной в том, что при необходимости она сможет доказать, что именно Йегуда является отцом ее ребенка. Но она идёт на самопожертвование – вместо того, чтобы прилюдно опозорить своего тестя за то, что хотел лишить ее возможности иметь семью, она, зная его праведную сущность, решает устроить ему испытание. Передавая ему улики, она фактически отдает свою жизнь в его руки – если Йегуда захочет избежать позора, то ему достаточно будет просто не вмешиваться. Как говориться, нет человека – нет проблемы. После сожжения Тамар вся история канет в небытие. Но Йегуда решает по иному. Именно тут проявляется то качество, которое затем толкнет его на защиту Биньямина, а позже принесет его потомкам царский венец. Это признание своих ошибок и преступлений, и принятие на себя ответственности за последствия. Ведь это самое важное для царя, над которым в этом мире никого нет, и которому крайне редко указывают на ошибки! И Йегуда произносит сакраментальную фразу, которая совершает переворот в истории: «Она (Тамар) права, а я не прав!» Казнь, естественно, отменяется, и Йегуда признает Тамар своей женой. В положенный срок на свет появляются близнецы Перец и Зерах, и первый из них – это предок царя Давида.И много позже, стоя перед Йосефом, уже окончательно раскаявшийся в его продаже Йегуда шагнет вперед, беря на себя чужую кару, что послужит причиной благословения Яакова, данного ему перед смертью: «НЕ ОТОЙДЕТ СКИПЕТР ОТ ЙЕГУДЫ, И ЗАКОНОДАТЕЛЬ ИЗ СРЕДЫ ПОТОМКОВ ЕГО, ПОКА НЕ ПРИДЕТ В ШИЛО, И ЕМУ ПОВИНОВЕНИЕ НАРОДОВ» (49:10)…
На всякий случай стоит уточнить, что Онан, сын Йеhуды, был наказан вовсе не за то действие, которое связали с его именем. Это действие в Торе вообще не обсуждается - и, в частности, не осуждается (хотя мудрецы Талмуда высказывались о нём неодобрительно). Более того,даже то,что делал Онан в постели (один из старинных способов предотвращения беременности) - вовсе не причина наказания; в частности, противозачаточные средства всех видов в Торе не обсуждаются и не осуждаются. Единственное, в чём Тора осуждает Онана - что он делал всё, чтобы не дать семени [покойному] брату своему (38,9).Речь идёт о древнем семитском обычае левиратного брака (на иврите - йибум). Если мужчина умирает бездетным, его брат (или ближайший родственник, если брата нету) должен жениться на его вдове, и первый сын вдовы от второго мужа будет считаться сыном своего умершего дяди. Это было необходимо, в частности, для сохранения рода в юридическом смысле. У Онана не было своих детей, и, по-видимому, у него не было жён, кроме Тамар, вдовы своего брата Эра. Таким образом, его биологический первенец должен был быть "записан" на брата, а Онан этого не хотел (либо вообще не хотел "уступать" брату ни одного своего ребёнка). По тем временам такое поведение выглядело как наплевательское отношение к памяти брата; за это, и ни за что иное, осуждается Онан.Реалии древности - ключ к пониманию и поведения Тамар: ей нужен муж, поскольку в те времена бездетная вдова лишалась всех юридических прав. Йеhуда обещал Тамар, что женит на ней своего третьего сына? Что ж, обещание - всё, что связывает её теперь с её имуществом, её домом, в который она вкладывала столько усилий; пока же она вынуждена вернуться в дом своего отца. Йеhуда же не торопится выполнять обещание: суеверие заставляет его думать, что первые два сына умерли именно из-за того, что их женой была Тамар, и шепчет ему: а вдруг и он [Шела, третий сын] тоже умрёт, как его братья?.Оригинальный способ Тамар ответить на несправедливость не вписывается в рамки стандартных законов того времени - да и формальным законам Торы тоже не соответствует; тем не менее Тора говорит о поступке Тамар с одобрением, и Йеhуда, когда узнаёт правду, тоже говорит: она более права, чем я (26). Потому что основной урок этой истории не в формальных законах (законы никогда не могут покрыть все возможные случаи) и не в исторических обстоятельствах (вот уж что меняется со дня на день), а в выполнении обещаний, в признании собственной неправоты (она более права, чем я) - и в том глубоком человеческом уважении, которое испытывают друг к другу герои - в особенности к концу повествования. В этой атмосфере уважения достойно родиться предку будущих царей…
Мудрецы определили, что причина падения Второго Храма - пустая ненависть братьев друг к другу. Евреи, Народ Единого, носители заповеди "возлюби ближнего, как себя", зачастую так нетерпимы к своим же братьям, к таким же носителям этой заповеди, что содрогается Трон Всевышнего.Как мы видим, это страшное свойство наше, которое всегда останавливало нас на пути к Единому, родилось ещё в те незапамятные времена, когда мы были не народом, а средних размеров семьёй ханаанского скотовода Яакова, прозванного "Йисраэль". Может, на примере вражды между братьями мы сможем понять истоки этого порока.Одна вещь привлекает внимание в гл. 37: там ни разу не упомянут Б-г. Ни одно из Его имён или иносказаний, к Нему относящихся. Как будто и не присутствовал Он в жизни братьев. А как только мы попадаем вместе с Йосефом в рабство в гл. 39 - сразу же Имя Единого попадается на глаза: и был Единый с Йосефом (39,2). Целых девять раз упоминается Единый в главе 39, в которой Йосеф попадает в беду, и один раз - в гл. 40, где он начинает из неё выпутываться.С древнейших времён мы наделены повышенной чувствительностью к понятию свободной воли и свободного выбора. Недаром мы называемся ам hа-бхира - не "избранный народ" (неверный перевод), а "Народ Выбора". Но эта чувствительность оборачивается против нас, когда в нас нет Единого.Б-г - повсюду. Но только если мы постоянно ощущаем Его в себе, мы работаем Народом Выбора, коллективным священнослужителем в Храме Мира. Как только мы отключаем себя от Него, мы оказываемся способны продать брата только за то, что его выбор отличается от нашего.Да будет ясно: в религиозной войне нет Единого, пусть даже Он упоминается сто раз в день. Религиозная война, религиозный спор, религиозная политика - это борьба человеческих мнений, вариантов сделанного выбора, интересов и страстей. Не в битве за идеологию постигается Бог, а в доброте сердца. Жертва, (угодная) Богу - дух преломлённый (Техиллим /Псалтырь/ 51,19). И, если человек не в состоянии сам преломить, преобразить, раскрыть собственный дух, воспарив над гордыней, самомнением и стремлением отстаивать свой выбор в противовес всем остальным - Высшие Силы могут поставить его в ситуацию, более для этого благоприятную. Стоило Йосефу попасть в рабство - и был Единый с Йосефом…
Ништкошер!
Рабинович активно пользовался правилом воздушного шара-выбрасывал все лишнее, чтобы набрать высоту.
Немецкий байк-клуб «Ангелы Меркель».
Люблю соглашаться с теми, кто полностью согласен со мной.
Непонимание, недоверие, ненависть - ступени роста Рабиновича.
- У меня есть решение твоей проблемы.
- А у меня есть проблема для твоего решения.
Каждый может осветить комнату, кто-то - когда входит, а кто-то - когда выходит.
- Роза, твою логику нужно отправить на фронт.
- Почему?
- Она убивает.
Рабинович действовал под юридическим лицом, но ему набили физическое.
- Знаете,г-н Рабинович, вы так сейчас говорите, как будто у вас через 15 секунд нос будет сломан...
Рабинович хотел бы заниматься нейронными сетями, но мозгов хватает только на социальные.
За власть Заветов!
Сегодня (24 кислев 5777,24 декабря),мы читаем Вайешев, Берешит 37:1-40:23, и hафтару Амос ,2:6-8.
אליעד -רוחות | Eliad - Spirits Перевод
2016-12-18 08:55:59 (читать в оригинале)https://youtu.be/H5oQgtk8VxE К сожалению клип не вставляется, ксли интересно прослушать и пропеть, то переходите, пожалуйста, по ссылке на Ютуб...
Я на твои проблемы не могу смотреть,
Из памяти меня хотела ты стереть.
Но всё проходит и осень бродит
рядом со мной. Я это знаю.
В туман я попадаю, я могу упасть...
Всё кажется мне тёмным, серым как напасть.
И звёзды встали, и ты идёшь
Сквозь них не спеша.Я это знаю.
Дальше, ты двигалась всё дальше.
Я кричал во след, что я с тобой без фальши.
Я говорил тебе, что счастье это дым...
Но ты искала свой ответ с ним...
Как сумасшедший, в себя ещё я не пришедший.
Я готов с тобой страдать
от боли на этом поле боя,
Что ветер нам навеял вдруг.
Как сумасшедший и голос свой я вдруг обретший.
Похоронил себя сейчас.
С тобою готов теперь я к бою
Разорвать той бездны круг.
Я отдавал себя, я перестал просить.
Ты прошлое сожгла, не думая простить.
Себя пытал я, нашла ли счастье
Ты вместе с ним. Я это знаю.
Дальше, отодвигалась дальше.
Я кричал во след, что я теперь без фальши.
Я говорил себе, что счастье это дым,
А ты искала свой ответ с ним.
Как сумасшедший, в себя ещё я не пришедший.
Я готов с тобой страдать от боли
На этом поле боя,
Что ветер нам навеял вдруг.
Как сумасшедший и голос свой я вдруг обретший.
Похоронил себя сейчас. С тобою
Готов теперь я к бою
Разорвать той бездны круг.
מבין הכוונות אני לא יכול לראות
שלחת אליי חיצים, לא מפסיקה לירות
זמן עוצר מלכת, לשלכת שלו, אני יודע
לתוך הערפל אני לא מפסיק ליפול
הכל נראה אפל, הכל הופך אפור
כוכב עוצר מלכת, את הולכת דרכו, אני יודע
הלאה, בחרת ללכת הלאה
צעקתי למרומים, שישמע אותי למעלה
שאלתי את עצמי אם את האושר היא מצאה לה
חיפשת את התשובה שלך איתו.
כמו משוגע, אני לא יכול להירגע
אני בוחר להיפגע, איתה, עכשיו בשדה הקרב
כשנושבות רוחות של סתיו, פתאום
כמו משוגע, אני שובר את הדממה
הגוף בתוך האדמה, איתה, עכשיו אני מוכן
גם להתמודד על סף תהום.
מסרתי את עצמי, הפסקתי לבקש
שרפת את העבר, השלכת הכל לאש
הרחקת ממני לכת, את הולכת איתו, אני יודע
הלאה, בחרת ללכת הלאה
צעקתי למרומים, שיישמע אותי למעלה
שאלתי את עצמי אם את האושר היא מצאה לה
חיפשת את התשובה שלך איתו.
כמו משוגע, אני לא יכול להירגע
אני בוחר להיפגע, איתה, עכשיו בשדה הקרב
כשנושבות רוחות של סתיו, פתאום
כמו משוגע, אני שובר את הדממה
הגוף בתוך האדמה, איתה, עכשיו אני מוכן
גם להתמודד על סף תהום.
">
Дани Сандерсон: "Пятилетку в три года"
2016-12-18 00:12:49 (читать в оригинале)Дани Сандерсон: пятилетку в три года Предисловие Статья на основе нашей с Дани Сандерсоном встречи и беседы была написана и опубликована в 2002 году. Время от времени я делаю к ней добавки. Лет 12 назад Дани овдовел. Спустя несколько лет он стал встречаться с актрисой и певицей Анат Ацмон. Его последний на сегодня альбом «Конго блю». Дани Сандерсон выступает в программе «Встреча Дани, Гиди и друзей», так, в ноябре 2016 группа выступила в Хайфе. В 2006 году Дани был удостоен премии АКУМ «за дело жизни». Скоростное шоссе Вовсе неудивительно, что Дани Сандерсон живет в гораздо более ускоренном временном режиме, нежели простые смертные – при его-то работоспособности и творческой плодовитости! - Ох, и как же я это чувствую на своей шкуре! В вечном напряжении, скорей-скорей, гонюсь за ускользающим временем. Наша встреча тоже началась с погони. Совершенно случайно я пришла к студии точно в назначенное время, а через минуту и Дани был на месте, но тут вдруг оказалось, что он забыл дома ключи от студии. Впрочем, вот он, дом, совсем рядом, и Дани на своем мотоцикле сгонял туда и обратно за пять минут. А я пока возле студии – то есть маленькой комнатки на цокольном этаже почти напротив станции Тель-Авив-центр, но зато позади всякого шума городского – общалась с кучкой веселых котов. Студия – это громко сказано, хотя внутри оказался в наличии полный комплект музыкальных инструментов: пианино, гитары, ударные, звукозаписывающая аппаратура. Дани называет эту комнатку на тихой старой улочке «мисрад» (офис, контора). Тут, в простеньком бытовом окружении, с трудом верится, что он – одна из самых легендарных личностей в истории и жизни израильского рока, что его альбом «Тольдот ха-маим» («История воды») заслужил в 2001 году звание «Альбом года». В 2002 году я побывала на концерте, устроенном в Данину честь в кибуце Ягур. Вот уж где проявилась народная любовь! - Дани, каждое твое появление на сцене – событие. Но ты, похоже, мало выступаешь, во всяком случае, я редко вижу объявления в газетах. - На самом деле я выступаю много и часто, но в газетах информация действительно не появляется, потому что меня «заказывают» различные организации. Это так называемые «заранее проданные концерты». - А как насчет тоски по эпохе «Каверет» и других ансамблей, в которых ты участвовал? Можно ли сказать, что каждое объединение разошедшихся в разные стороны музыкантов ансамбля, как в вашем случае, является выражением ностальгии? - Да нет, тоски по прошлому я не испытываю. Детство мое не было особенно солнечным, а дружеское и коллегиальное наше общение продолжается в том или ином варианте постоянно. Мне думается, что потребность в близости, тепле, любви вызывает приливы ностальгии, привязанные к песням определенного времени. Когда будущее в тумане, люди цепляются за что-то конкретное, за прошлое. - Как появился «Каверет»? - Формально все было просто: я обратился к знакомым ребятам с предложением исполнить свои песни. При этом получилось, что в «Каверет», а позже и в «Газоз» я оказался неформальным лидером. Однако в «Каверет» у нс сформировался демократический строй. В ансамбле было нечетное количество музыкантов – семерка (великолепная семерка! – М. Я.) – и все решения мы принимали путем голосования. Причем голосовали абсолютно по всякому поводу: какие песни исполнять, какую еду заказать, как одеваться и даже в котором часу отправляться спать! - Когда в 1998 году я впервые услышала живьем выступление «Каверет» (Дани поправляет – это был «Газоз» - М. Я.), меня пленила простота этой музыки. Казалось, песни возникли из воздуха, без автора, сами по себе, как народные. - Поверь мне, Марина, что я не ставлю своей целью писать в каком-то определенном стиле, но вижу, что получается доступно. «Уход в народ» происходит с течением времени. Сам народ и дает песне путевку в жизнь. Это процесс, который происходит в течение времени, ведь ты не можешь знать, куда судьба поведет твою песню после того, как она появилась. Именно народ решает, как воспринять песню. Я не делаю это сознательно, но верю, что пишу доступно. - То есть ты не придумываешь всякие специальные эффекты. - Выдумать я очень даже могу! Возьми, к примеру, «Магафаим шель Барух» («Сапоги Баруха»). Текст такой странный, сюрреалистичный даже, и вместе с тем в нем есть народность, даже имя – Барух – звучит простецки. Музыка и тест у меня нераздельны, еще и потому песни воспринимаются органично. Когда накапливается такой долгий житейский опыт, то твое преимущество заключается в том, что песни проверены временем, на них уже выросли поколения. Я ведь уже 30 лет в профессии. Дани произносит последние слова в нарочитой, комичной стариковской манере. А я теперь добавляю еще шесть лет – ведь на дворе конец 2008 года. - Дани, ты наверняка хотел быть артистом? - А кто ж не хочет быть артистом?! Конечно, еще в армейском ансамбле я исполнял сценки, скетчи. Да на любом концерте я практически сам себе конферансье. За каждой песней скрывается история с географией, в них всегда проявляются более или менее глубокие политические, социальные, демографические, национальные аспекты. Обычно, когда я веду свой собственный концерт, то каждые две-три песни перемежаю рассказом о чем-то насущном: о жизни, о старости, о зверях, о дружбе и любви, но без всякой политики. Монологи пишу в основном сам, не допускаю никакой импровизации, все профессионально срепетировано. Когда будущее неясно, люди цепляются за что-то конкретное, иногда за прошлое. Чаще всего за прошлое… Но Дани Садерсон ностальгией, как уже было сказано, не страдает, не тоскует по прошлому. Он полон благодарности высшим силам за то, как сложилась его жизнь. Специальность его вполне устраивает, семья – его крепость. Жена была востребованным книжным издателем и дизайнером, сын Адам – телережиссер, известный режиссер видеоклипов, дочь Дина в тех же рамках, а также снимается в теленовеллах. «В движеньи мельник жизнь ведет, в движеньи» Сандерсон человек очень приятный в общении и творчестве: скромный, искренний, открытый, благородный. Его не «грузит» всенародная знаменитость, он не держит дистанцию: - Иногда я летаю внутренними рейсами «Аркиа». Однажды на контроле безопасности девушка с русским акцентом начала меня допрашивать (пародирует акцент). Тут же подскочила местная девушка: «Что ты его проверяешь? Ты разве не знаешь, кто это?» Я говорю, - ладно, не все же должны знать, особенно молодое поколение, а тем более люди, которые выросли в другой стране. Тем приятнее было Дани узнать, как обрадовалась моя подруга, тоже из нашей алии, которую я пригласила на концерт Дани Сандерсона в кибуце Ягур. Она – его страстная поклонница. И мы были не единственными «русскими» в зале. Были и другие зрители, говорящие по-русски, а не только охранники. Говоря о концертах, Дани настойчиво рекомендовал мне пойти на концерты Шломо Арци, Поликера и других: - Иначе твоя музыкальная карта будет неполной, надо учиться, развивать свой профессионализм. Концерт Шломо Арци – совершенно необычное представление, надо видеть, как он спускается в публику, он обладает поистине гипнотической властью над слушателями. Это три часа напряженного действия. По отношению к нему нет равнодушных: его либо обожают, либо ненавидят. Концерты других тоже интересны. Надо вооружиться терпением высидеть до конца, это работа. Однако, с какими бы высокими устремлениями не подходил Дани Сандерсон к своей цели, в своем творчестве он насквозь пронизывает иронией не только музыкальный, но и, конечно, поэтический язык. Иначе он не может, так уж он устроен: человек с остро развитым чувством юмора, умеющий и резво ответить, и дружелюбно поддержать беседу. Дани непрерывно движется вперед. И с коллегами полное взаимопонимание: «Я конкурирую только сам с собой, а не с другими». Действительно, при том, что Дани постоянно выступает со своими собственными песнями, альбом «История воды» он написал для других исполнителей. Его ирония проявилась в диске разнообразно: острая и насмешливая у Ариэля Зильбера, мягкая у Йегудит Равиц, романтическая у Шломо Арци, добрая у Ноа Джино. Дани вспоминает: - Мне надо было «продать» эти песни, и я предоставил певцам, исполнителям свободу выбора. Йегудит Равиц выбрала «Кмо афифон» («Словно воздушный змей»), потому что текст о человеке, освободившемся от сложных отношений и ощутившем свободу и полет, оказался чрезвычайно ей близок. Певец, чувствующий полную гармонию с содержанием песни, создает атмосферу искренности, подлинности. Только когда совпадают устремления автора, исполнителя и слушателя, к произведению приходит успех. Большинство песен из этого альбома их исполнители поют лучше меня. В альбоме «История воды» Дани Сандерсон самостоятельно написал все тексты и музыку к ним. Два года он в полное свое удовольствие работал над альбомом, составив себе список любимых музыкантов. В числе исполнителей: Шалом Ханох (Дани: «Он, пожалуй, наиболее значительный и пока непревзойденный рок-музыкант Израиля»), Шломо Арци, старый друг Гиди Гов, рокист Бэри Сахаров, Рами Клайнштейн, Ариэль Зильбер, Йегудит Равиц, а также несколько новых имен. Сам он на своих концертах исполняет из этого своего альбома только одну песню – «Бедиавад» («Задним числом»), которую записал Ариэль Зильбер. Текст этой песни верно трактует одну из любимых черточек человеческого характера, которую можно передать выражениями типа «былое не вернешь», «задним умом крепок». Слово «бедиавад», считает Дани, в его ивритском значении весомее, чем в переводе на другие языки. Его не убедила даже моя версия, переведенная с французского: «Умные мысли приходят на лестнице»: - Возможно, в нашей стране значение понятия «Задним числом» усилено такими причинами, как отсутствие планирования на государственном уровне, работа методом тыка и ляпа, существование целого народа по принципу бабочки-однодневки, что так характерно для нашего времени и места. Но и другие народы страдают неумением и нежеланием предвидеть возможное. Вспомним теракт 11 сентября. Ведь в секретные органы США поступала информация о пилотах, берущих уроки с целью лишь научиться вести самолет и не тренирующих посадку! Инструкторы должны были сильно насторожиться, но этого не произошло. Зато потом все стали кричать: мы знали, что это произойдет, у нас были подозрения, опасения. - Нечто подобное было в эпоху сталинизма. Ведь Сталин получал всю информацию о предполагаемом вторжении Гитлера в Россию… - Ну конечно! Так было и у нас, только политическая близорукость не позволила видеть дальше собственного локтя. Не зря Голда Меир и весь кабинет заплатили свою политическую цену за Войну Судного дня. - Многие музыканты-песенники пишут на темы актуальности, на злобу дня. Насколько мне известно, ты этим не соблазняешься. - Артисты иногда проявляют некоторую наивность в надежде воздействовать, что-то изменить своим творчеством. В наше циничное время трудно жить такой надеждой. В действительности у меня есть песни, касающиеся современности, но не столько с политическим, сколько с социальным уклоном. Так, несколько лет назад я написал песню «Ольхим ле ло нода» («Идем в незнаемое»), которая очень точно обрисовывает наше общество: о том, что мы движемся в неизвестность, не желаем планировать на несколько шагов вперед, находимся в замкнутом круге, из которого нет выхода. Когда я пишу о таких вещах, мне очень хочется верить, что есть надежда выпутаться из этого лабиринта. Но вообще-то наш народ достаточно терпим, что проявилось, в частности, в выборе Даны Интернэшнл представителем на конкурс «Евровидение». Во главе угла стояла музыка, манера исполнения, никто особенно не занимался обсуждением происхождения Даны. Дани Сандерсон, он же Сендерсон Кстати, о происхождении. Родители Дани Сандерсона – уроженцы Америки, сам же он родился в 1950 году в кибуце Кфар-Блюм, на берегу Кинерета. Его фамилию многие произносят как «Сендерсон». Всю жизнь живет в Северном Тель-Авиве. В юные годы в течение восьми лет Дани Сандерсон жил и активно работал в США, в Нью-Йорке, и английский язык стал для него родным. Он не всегда уверен в грамматической точности своего иврита, однако это не мешает ему отличаться образностью поэтического высказывания. В армии служил в «Лаакат ха-НАХАЛь», после чего начал играть рок. В этом и выражался скромный бунт «дембелей»-артистов против устоявшихся традиций армейского ансамбля, где основным инструментом был аккордеон, а ведущим жанром – песни Эрец-Исраэль: - Мы играли и пели по-английски рок-музыку, делая тем самым вызов действующим правилам. Переворот в музыке в Израиле происходил очень постепенно. Мы народ довольно терпимый, что проявляется в некоторой степени даже в индифферентности к происходящему. Однако нам свойственны человеческая открытость, плюрализм. А тем более в музыке. Вот посмотри, например, в трансляциях на радио соседствуют Фортис и Наоми Шемер, Зоар Аргов и Саша Аргов. - Я думаю, что музыка в Израиле держит планку очень высоко. - Безусловно. Не случайно же тебе нравится! Вот этот потрясающий сплав различных течений: славянского, ориентального, западного, и то израильское рагу, которое получилось в результате, просто замечательно. Возьми навскидку: Шошана Дамари, поющая на идиш. Группа «Каверет», представляющая на деле пеструю радугу, потрясала все широты страны в 1973-1976 годах. Напомню, что в составе были вместе с Дани Сандерсоном Гиди Гов, Йони Рехтер, Ицхак Клептер, Алон Олеарчик, Эфраим Шамир, Меир Фенигштейн. Все, за исключением последнего, до сих пор находятся в первых рядах израильского искусства. За те несколько лет семерка сделала блестящую карьеру, выступила на «Евровидении». Подготовка к выступлению на ведущем песенном конкурсе Европы оказалась сопряжена с проблемой. На сцене могли находиться только шесть певцов, а в группе было семеро. Тогда решили Йони Рехтера оформить аккомпаниатором. Так он и играл на рояле, но не молча – пел тоже. Спустя несколько лет после разлета «Каверет» («Улей») Дани сформировал группы «Газоз» («Газировка») и «Дода» («Тетя»). Он же был ведущим композитором и автором текстов. С 1982 года Дани Сандерсон начал выступать самостоятельно, как солист. С тех пор примерно каждые три года он делает новый альбом, который сопровождает новой серией выступлений. Выпустил он и книжки стихов – прикольных, парадоксальных. Тем, кто незнаком с песнями Дани Сандерсона, можно судить о его чувстве юмора даже по некоторым названиям альбомов: «Бе годель тиви» (В нормальную величину»), «Кофец ле шния» («Забежал на минутку»), «Мет лехийот-2» («Крепкий орешек-2»), «Хаф ми пеша» («Невиновный»), «Беват ахат» («Одним махом»). В 90-е вышла хрестоматия песен Дани Сандерсона и «Каверет» - альбом из трех дисков, записи с концертов. В своих сольных выступлениях на протяжении десятилетий Дани четко следит за обновлением не только песен, но и конферанса, монологов между песнями, шуток. Он представляет на концертах основное ядро, состоящее из особо любимых публикой песен. Это «Гальшан» («Доска для серфинга»), «Фикшашти» («Я облажался»), «Соня», «Зе ха-коль бишвилех» («Это все для тебя»). Я же особенно люблю чудесную песню «Бе саде ярок» («В зеленом саду», на слова Меира Ариэля). Об этом и говорю Дани. Вот он все удивляется: откуда бы ему, американскому хлопцу, взять русской грусти? Однако это произошло когда-то и на удивление часто происходит во множестве его мелодий. Так случилось и «В зеленом саду» - возможно, на подсознательном уровне, исходя из «русского» по духу текста. Дани вспоминает историю создания песни: - Как-то у меня сложились начальные строчки «Бе саде ярок аль гива тлула» («В зеленом саду на пригорочке полюбил тебя да не на тропочке» - М. Я.), я принес их Меиру Ариэлю, попросил продолжить, и получилась симпатичная песенка. Песни Дани Сандерсона мгновенно уходят в народ, подхватываются и поются на вечерах особого, уникального израильского жанра «Шира бе цибур» («Массовое пение»), а некоторые стали музыкой для жанра «Рикудей ам» («Народные танцы»). На мой взгляд, музыкальный язык большинства его песен – натуральный фольклор. И в этом есть доступность, открытость, ясность. Так и несколько песен из альбома «История воды» быстро полюбились и стали популярными. - В этом альбоме мне очень нравится песня «Сипур хаяй» (История моей жизни») в исполнении Ноа Джино. Ты сумел создать музыкой и текстом настолько естественную атмосферу, что не чувствуешь, что это песня, просто слушаешь и сопереживаешь. - Приятно услышать такую оценку. У Ноа к тому же очень милый голос, искренняя манера. Песня позволяет мне за три-четыре минуты рассказать быль или небыль, но так, чтобы было интересно. Если это захватывает меня, значит, будет интересно и слушателю. В центре внимания простая ситуация, когда молодая девушка пытается выжить в большом городе. В ее голосе звучит то же разочарование, которое мне много раз приходилось слышать от молодых девушек, работающих официантками в Тель-Авиве. Они буквально сбиваются с ног, чтобы подзаработать денег и просто выжить. Поэтому песня и звучит так искренне. В этой истории можно увидеть даже подобие судьбы алии. - Ну вот мы и заговорили про алию… - Если уж мы заговорили про алию, я скажу, что нам с вами очень повезло. В страну приехал миллион красивых во всех отношениях людей, умных, интеллигентных. Да и предыдущее поколение алии породило своих звезд – Аркадия Духина, например. О классической музыке я уже и не говорю, само собой – это просто благословение свыше. И так считают очень многие, а артисты, наверное, все без исключения. Но я не собирался подольститься ни к тебе, ни к русской газете. Я на днях спросил одну «русскую» девушку, продавщицу из соседнего киоска, какие русскоязычные газеты она читает. Представь себе, она возмутилась: «Зачем русскоязычные?! «Едиот ахронот!»
«Лючия ди Ламмермур» — опера, на которой вы обречены плакать
2016-12-17 23:55:09 (читать в оригинале)
В середине января и в начале февраля 2017 года Израильская Опера представляет одну из самых знаменитых опер первой половины XIX века — «Лючию де Ламмермур» Гаэтано Доницетти в постановке испанского режиссера Эмилио Саги (его спектаклем «Свадьба Фигаро» открылся прошлый оперный сезон). Дирижер — Даньеле Каллегари.
В центре либретто этой красивейшей и наиболее известной оперы Доницетти, хита мировой оперной сцены — один из известнейших сценических любовных треугольников: Лючия, Эмилио и Артуро; убийство в брачную ночь и сцена безумия, обычно сводящая с ума и зрителей. Недаром «Лючия ди Ламмермур» обозначена именно как трагическая опера, но ревность, убийство, цинизм, политика, обманы, измены, безумие не помешали «Лючии ди Ламмермур» стать одним из лучших образцов бельканто, занять прочное место в репертуаре практически всех оперных театров мира и стать едва ли не на первое место в наследии Доницетти, либреттист которого – итальянец Сальваторе Каммарано — написал либретто этой оперы по мотивам романа Вальтера Скотта «Ламмермурская невеста», увидевшего свет в 1819 году. Премьера оперы состоялась 26 сентября 1835 года в театре Сан-Карло в Неаполе. Впоследствии Доницетти написал французскую версию «Лючии де Ламмермур» на либретто Роже и Ваэза, премьера которой состоялась несколькими годами позже — 6 августа 1839 года в театре «Ренессанс» в Париже (на сегодняшний день эта версия оперы ставится крайне редко).

В «Лючии ди Ламмермур» есть все, чего ждут от оперной классики: чудесные, мгновенно запоминающиеся мелодии, страстная любовь и столь же страстная ненависть на фоне старинного шотландского замка, роскошная оперная примадонна и влюбленный в нее тенор. Роман Вальера Скотта еще до Доницетти был использован в операх «Ламмермурская невеста» М. Карафы де Колобрано, И. Бредаля (датский композитор, для которого либретто сочинил Х. К. Андерсен), А. Маццукато. Но опера Доницетти затмила предшественниц и полностью вытеснила их из репертуара театров. Но не сюжет сделал оперу «Лючия ди Ламмермур» знаменитой, а музыка – ее драматизм, проникновенность, ее лиричность, грезы и страсти. Как и многие оперы бельканто, «Лючия ди Ламмермур» чрезвычайно сценична. Клятвы в любви и клятвы отомстить, коварство родственников, навязывающих главной героине брак по расчету, сумасшествие той же героини, являющейся посреди свадебного праздника с ног до головы в крови убитого мужа, финальное самоубийство героя-любовника. Но с другой стороны, кровавых драм в оперной литературе хватает, а потому исключительный статус «Лючии ди Ламмермур» связан в первую очередь с музыкой, и прежде всего музыкой вокальной.
Музыка Доницетти полна очарования и романтизма, теплоты и виртуозности, возвышенной героики и прекрасных мелодий, пылкости и горестности. И, конечно, эффектов: к примеру, знаменитая ария безумной Лючии представляет сложнейшую колоратурную партию, в которой голос певицы соревнуется с флейтой, и есть в этой 10-минутной арии что-то такое, что зрители чувствуют вину и меланхолию. Несмотря на головокружительные трудности для исполнителей, а может быть, именно благодаря им это сочинение Доницетти – одно из самых репертуарных в мире. Первой Лючией была красавица Фанни Таккинарди-Персиани. В ХIХ и ХХ веках в этой партии блистали все легендарные оперные дивы. Их славу стремятся разделить и тенора, для которых композитор приберег предельно высокие ноты к концу оперы.
Вот либретто оперы в одной фразе – маловато, конечно, но желающие могут перечитать роман Вальтера Скотта, действие которого развертывается в Шотландии в начале XVIII века. Эдгар, последний потомок старинного разорившегося рода Равенсвудов, тайно обручен с Лючией (Люси) Астон, сестрой своего злейшего врага — лорда Энрико (Генри), который хочет поправить пошатнувшиеся дела, выдав сестру замуж за богатого лорда Артура. Лючия отвергает брак с ненавистным женихом. Тогда Энрико прибегает к обману. Воспользовавшись отъездом Эдгара, он показывает Лючии подложное письмо, свидетельствующее о мнимой измене ее возлюбленного. Лючия потрясена его вероломством и соглашается на брак с Артуром. В то время как она ставит свою подпись под брачным контрактом, появляется Эдгар. Он укоряет Лючию в измене и бросает к ее ногам обручальное кольцо. Энрико вызывает Эдгара на дуэль. Лючия в брачную ночь, сойдя с ума, убивает Артура. Силы ее иссякают. Она умирает. Эдгар закалывается у гроба Лючии. Но нет нужды пересказывать историю вражды двух шотландских кланов. Куда важнее эмоциональная составляющая, оперный апофеоз.
Сам сюжет «Ламмермурской невесты» основан на реальных событиях. В 1669 году в Шотландии некая Жанет Дримпл убила своего новоиспеченного мужа, который к тому же приходился ей дядей. Брак был заключен по воле отца девушки, в то время как она мечтала выйти замуж по любви за лорда Резерфорда. Доницетти особенно мог привлекать этот сюжет, поскольку один из его дедушек, Доналд Айзетт, был шотландцем. Тем не менее, для целей оперы имена литературных персонажей были благоразумно изменены на итальянские эквиваленты. Кстати, Доницетти изменил концовку, ведь в романе главный герой мчится на лошади по зыбучим пескам. При такой обстановке совершенно невозможно спеть две арии. В версии Доницетти главный герой закалывает себя кинжалом – и, разумеется, поет при этом финальную арию.
Но, в первую очередь, эта опера — превосходное средство продемонстрировать талант не столько тенора, сколько сопрано, и многиe великие певицы выбирали ее для своего дебюта в Нью-Иорке. Среди них Аделина Патти, Марчелла Зембрих, Нелли Мелба, Мария Баррьентос и Лили Понс. Две из них — Понс И Зембрих — также выбрали эту роль, чтобы отметить свои юбилеи в «Метрополитен-опера». О популярности этой оперы говорит и то, что арии из нее используются в современном кинематографе. В фильме «Пятый элемент» певица Дива Плавалагуна исполняет обработанную арию Лючии. В финале фильма «22 пули: Бессмертный» также звучит отрывок из оперы Доницетти.
Постановка «Лючии ди Ламмермур» – это всегда проверка на высочайший профессионализм, который в высшей степени проявляют режиссер Эмилио Саги, дирижер Даньеле Калегари и солисты, приглашенные для участия в этом спектакле Израильской Оперы.
Режиссер Эмилио Саги родился в Испании. Учился в университете Овьедо, где защитил диссертацию по философии и литературе, а затем переехал в Лондон и начал изучать музыковедение. В 1980 году состоялся его режиссерский дебют: он поставил оперу Верди «Травиата» в родном Овьедо. С 1990 по 1999 год Эмилио Саджи был руководителем и главным режиссером мадридского Театра сарсуэлы. Его первой постановкой на этой сцене стала опера Гаэтано Доницетти «Дон Паскуале», за которой последовали другие многочисленные спектакли в жанре оперы и сарсуэлы.
С 2001 по 2005 год Эмилио Саги был художественным руководителем мадридского Театро Реал. Он работает во всех жанрах музыкального театра — от барочной сарсуэлы до современной оперы. Режиссер работал с известнейшими театрами мира, в числе которых Муниципальный театр Болоньи, театр Ла Фениче (Венеция), Ла Скала (Милан), Муниципальный театр Флоренции, театр Карло Феличе (Генуя), театр Сан-Карлуш (Лиссабон), театры Одеон и Шатле в Париже, театры Колон и Авенида в Буэнос-Айресе, Муниципальный театр Сантьяго (Чили), оперные театры Лос-Анджелеса, Вашингтона и Сан-Франциско, Гранд-Опера Хьюстона, Новая Израильская Опера (Тель-Авив), Венская народная опера, Немецкая опера на Рейне (Дюссельдорф), Страсбургская опера, оперные театры Бордо, Ниццы, Монте-Карло, Женевы, Театр Капитолия Тулузы, Опера Лозанны, Валлонская королевская опера (Льеж), театр Ниссей, зал «Бунка Кайкан» и Новый национальный театр Токио, театр Маэстранца (Севилья), театр Кампоамор (Овьедо), театр Аррьяга и дворец Эускальдуна (Бильбао), Дворец искусств Валенсии, театр Лисео (Барселона) и Театро Реал (Мадрид). Его постановки были представлены на известных фестивалях, в числе которых Оперный фестиваль им. Россини в Пезаро, Гонконгский оперный фестиваль, Зальцбургский фестиваль и Фестиваль в Равенне.
В январе 2008 года Эмилио Саги стал художественным руководителем Театра Аррьяга в Бильбао.
В Израильской Опере Эмилио Саги уже ставил «Лючию ди Ламмермур» – это было в 2012-м году. Как уже было отмечено, его «Свадьбой Фигаро» открылся прошлогодний оперный сезон. В 2011-м году он поставил в Израильской Опере «Дочь полка» Доницетти, а в 2002-м – «Кармен».
Дирижер Даньеле Каллегари родился в Италии. Ему удалось сделать блистательную карьеру — от контрабасиста провинциального оркестра до дирижера, востребованного на самых знаменитых оперных сценах мира. Каллегари закончил Миланскую консерваторию по двум специальностям, однако главной своей школой считает работу в оркестре театра «Ла Скала», где ему посчастливилось работать с крупнейшими дирижерами современности.
Имея в репертуаре наиболее популярные произведения итальянской оперы, он стремится избегать рутины, исполняя малоизвестные сочинения Россини и Верди, оперы Джордано, Чилеа, Бузони, фон Флотова, Шоссона; не обходит вниманием и современную музыку.
Он был главным дирижером оперного фестиваля Wexford и главным дирижером Королевского филармонического оркестра Фландрии в Антверпене. В его оперный репертуар входят несколько мировых премьер, таких как «Алиса» (Джампаоло Тестони), «Эдип» (Пьер Бартоломэ), а также оперы основного итальянского репертуара, включая «Турандот», «Тоску», «Риголетто», «Аиду», оперы Моцарта и многое другое. Каллигари записал множество опер Верди, симфонических и оперных произведений. Он регулярно дирижирует в «Ла Скала», «Метрополитен-опера» в Нью-Йорке, в Венской государственной опере, а также в оперных театрах Мюнхена, Парижа, Брюсселя, Торонто, Вашингтона, Берлина, Дрездена, Барселоны, Токио, Цюриха, Флоренции, Венеции и во многих других. Он также работает с ведущими оркестрами Бельгии, Нидерландов, Франции, Италии, Германии и других стран.
В Израильской Опере Даньеле Каллегари дирижировал «Балом-Маскарадом» в 2014 году и «Риголетто» в 2012 году.

Гаэтано Доницетти. «Лючия Ди Ламмермур».
Либретто: Сальвадоре Каммарано, по роману Вальтера Скотта
Дирижер: Даньеле Каллегари / Эйтан Шмайссер
Режиссер: Эмилио Саги
Режиссер возобновленной постановки – Ксавьер Ольсия
Сценография – Энрике Бордолини
Художник по костюмам — Имме Моллер
Художник по свету — Эдуардо Браво
Солисты:
Лючия (сопрано) – Мария Хосе Морено/Хила Баджио
Эдгардо — Эдгар Равенсвуд (тенор) — Алексей Долгов/Сальваторе Корделло
Энрико — брат Лючии (баритон) – Марио Касси/Йонут Паску
Раймондо — Раймонд Бидебенд, пастор, наставник Лючии (бас) – Анатолий Сивко/Владимир Браун
Артуро — Лорд Артур Баклоу (тенор) — Йосеф Аридан
Алиса, подруга Лючии – Анат Чарны/Шахар Лави
Нормано, начальник стражи замка (тенор) – Гай Манхейм
Хор Израильской оперы (хормейстер – Эйтан Шмайсер)
Израильский Симфонический оркестр Ришон ле-Циона
Переводы титров: Исраэль Юваль.
14 января, в субботу, в 11 утра состоится встреча с солистами и создателями постановки «Лючия ди Ламмермур». Здесь будут также исполнены лучшие отрывки из оперы.
Представления «Лючии ди Ламмермур» пройдут с 17 января по 3 февраля 2017 года.
Продолжительность постановки 2 часа 40 минут с антрактом.
Опера идет на итальянском языке с тирами на английском и иврите. За час до начал каждого спектакля — получасовая вводная лекция в зале Оперы.
Вход на лекции бесплатный по предъявлению билета на спектакль на тот же вечер.
Заказ билетов по телефону 03-6927777 или в кассе «Браво»
Сайт Израильской Оперы — http://www.israel-opera.co.il/
Текст подготовила Маша Хинич. Фотографии Йосси Цвекера предоставлены пресс-службой Израильской Оперы. Пиар-агентство: Sofia Nimelstein PR & Consulting
Далек из Доктора Кто для елки
2016-12-17 23:10:20 (читать в оригинале)

Упаковка от мороженого, бусы, мусор из ящика с инструментами, пистолет горячего клея и баллончик золотой краски. Детали тут.
|
| ||
|
+143 |
146 |
IllAIR |
|
+123 |
143 |
GetProfit |
|
+116 |
124 |
antonesku |
|
+111 |
126 |
Melipomena |
|
+108 |
125 |
Agnoia |
|
| ||
|
-2 |
48 |
В трусиках |
|
-2 |
22 |
СюНя_СоЛныШкА |
|
-3 |
14 |
Sebastian_Valmont |
|
-3 |
17 |
xpyctal |
|
-3 |
24 |
I have been here before |
Загрузка...
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.


