|
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная /
Каталог блоговCтраница блогера Блог Ботинок - По следам интернета/Записи в блоге |
![]() |
Блог Ботинок - По следам интернета
Голосов: 2 Адрес блога: http://botinok.co.il Добавлен: 2007-10-26 00:26:21 блограйдером Lurk |
Традиционная зимняя поездка в Нацерет. Англиканская церковь
2017-02-22 23:37:13 (читать в оригинале)
Не устаю повторять, в такие города как Нацерет (Иерусалим, Тель Авив, Хайфа и так далее...) не единожды, каждый раз открывая для себя что-то новое. Вот и в этот раз, выйдя из Базилики Благовещения мы взглядом уперлись в еще одну церковь в переулке...


Никогда там не были, так что решили навестить. По дороге заглянули еще в один уголок.

Здесь обосновалось какое-то миссионерское благотворительное общество.


Вертеп у них классный просто.










Но нам сюда, в англиканскую церковь Христа.


Опять же, из книги "Назарет и окрестности" Юрия Полторака я узнала, что первые англиканские миссионеры начали действовать еще в 30-е годы XIX века. Поначалу они проповедовали христианство среди иудеев и мусульман, но не добившись успеха стали проводить миссионерскую деятельность среди арабов-христиан ругих конфессий. Со временем, несмотря на недовольство местного духовенства, они переманили себе немало местных христиан. Этому способствовали открытие ими приютов, школ, лечебниц...
В церкви нас встретил местный священник, с которым мы приятно пообщались. Оказывается, он совсем недавно приехал сюда на службу из иерусалимской церкви Сант Джордж. А вот аккомпаниатор из наших, из славян. А еще мы славненько с ним поговорили об адвентском венке, какого цвета должны быть свечи и сколько, надо ли укладывать младенца Христа в люльку до Рождества или нет...











Короче, совсем не зря зашли в эту церковь. А еще из нее и вид хороший.


А когда спускались из церкви увидели еще одни закрытые ворота. Вот туда бы еще попасть, а?

День больного
2017-02-22 23:19:39 (читать в оригинале)
В последнее время каких только праздников не придумывают! Вот говорят,неделю назад можно было праздновать День больного. Не знаю в чью нездоровую голову пришла такая дикая идея, но факт - именно сегодня я решила отметить праздник с широким размахом. Вернее не я, а часть меня. В такие дни рацио и эмоцио как-то в разладе со своим физическим носителем. Потому что у первых двух забот полон рот, а этот, который тело - это скопище стремительно окисляющихся молекул, жировых клеток, хрящей и сухожилий вдруг решило встать на капремонт. “У меня - грит - температура и вообще полный упадок сил” И ему плевать, что у вас гора непереведенных информашек и три ненаписанных статьи. Вот за каким чертом, скажите, надо было засовывать бессмертный дух в это смертное жилище, этот капризный футляр, который нужно кормить, поить, и всячески холить и лелеять. Которому то холодно, то жарко, то просто некомфортно, то томление духа (а чё ж ему духу не томиться, в этой неприглядной темнице) , а то переизбыток активности…
Ну и да, когда вы частный предприниматель, как говорят в Москве - ИП, то у вас ни оплачиваемых больничных или - размечтались - отпусков, и пока ваш носитель/вместилище/сосуд бастует, гора несделанной работы копится. И от этой грусти тело еще больше слабеет и куксится. Дурацкая все же идея была - соединять коня и трепетную лань
Михаил Голдовский: «От Высоцкого до Макаревича». Концерт-встреча в музее Иланы Гур в Старом Яффо в среду, 29 марта
2017-02-22 17:07:46 (читать в оригинале)
Михаил Голдовский хорошо известен среди русскоязычной публики в Израиле, куда он репатриировался в 1977-м году, известен как автор-исполнитель собственных песен. Еще в 1995 году он во многом благодаря помощи Максима Леонидова, ставшего музыкальным продюсером и мотором всей это истории, записал диск песен Высоцкого «К вершине» на иврите (в переводе Александра Бельфера и Моше Палея). Одна из песен с этого диска («Лирическая») вошла в антологию «ХХ лет без Высоцкого») – в диск «Высоцкий на языках народов мира». С этого и началась творческая деятельность Голдовского в направлении «Не совсем русского шансона». Кстати, еще в 1989 году, когда Ролан Быков был в Израиле, он, услышав про Михаила Голдовского и Аркадия Духина, пригласил Голдовского на свой фестиваль в Москву. Первый сольный альбом его песен – «Водоворот» - был выпущен в 1998 году. Затем последовали еще два диска: «Совсем не русский шансон» 2004-го и «Андрей Макаревич – Михаил Голдовский. Начало» 2013-го. Кстати, Макаревич участвовал в работе над этим альбомом и как музыкант и саунд-продюсер. По его словам, до встречи с Михаилом Голдовским он полагал, что Владимир Высоцкий в чужом исполнении не может звучать. Однако, работа Голдовского показалась Макаревичу достаточно убедительной. И когда израильский автор-исполнитель предложил Андрею записать пластинку с его композициями, Макаревич решил, что из этого может получиться нечто интересное. Тринадцать популярных песен Макаревича разных лет исполнены на иврите. Это полностью израильский проект: от идеи и ее реализации до распространения одноименного двойного альбома. Запись музыкального материала проводилась в Москве с музыкантами небезызвестного «Оркестра креольского танго». Сделав небольшой круг, проект вновь вернулся в Израиль, где был официально представлен. 29 марта в Музее Иланы Гур можно будет услышать песни и Макаревича, и Высоцкого и самого Михаила Голдовского. По традиции вечер начнется с экскурсии по музею на русском языке.
Вот что говорит Андрей Макаревич о песнях Голдовского: «Я услышал Высоцкого, который просто поет на иврите. Это было не внешне похоже, а шло изнутри. Я не владел ивритом, , мне переводили и, оказалось, что это не совсем дословный перевод. Там были какие-то аллитерации, которые ложились на тогдашние события Израиля - война, боль. Это было блестяще, и мне страшно понравилось. Мы с Мишей встречались, общались, и вдруг он сказал, что хотел бы спеть мои песни на иврите. Это была большая честь для меня, ведь я понимал, что они будут подняты на ту же высочайшую планку. По-моему, так и вышло — у него очень хороший вкус и очень правильное ощущение того, что он делает. Мое глубокое убеждение, что он не реализован, как музыкант, - ни в Израиле, ни в мире, - хотя более, чем заслуживает этого. Мы сделали этот альбом, - продолжает вспоминать Андрей. - Я получил огромное удовольствие от работы. Миша - перфекционист, я видел, как он бился с переводами. Приглашались лучшие переводчики, создавалось по несколько вариантов, Миша добивался не только точности языковой, но и языкового звучания, а я млел, получая удовольствие от музыки древнего языка. По-моему, у нас получилось. Бесконечно рад этому. Миша - неизменно харизматичен, всегда с замечательным чувством юмора и неизменной мудростью».
А вот как рассказывает сам Михаил Голдовский уже о песнях Высоцкого (в интервью Полине Капшеевой (Лиоре Ган) в книге «Обнаженная натура»): «Мы начинали вместе: Владимир Семенович - писать песни, а я - их слушать. Мне было одиннадцать-двенадцать лет, а ему - на десяток больше. Многие считали тогда Высоцкого блатным поэтом, а я всегда считал его явлением в литературе, приравнивая Пушкина и Высоцкого к явлением одного порядка. Думаю, что и через сто-двести его стихи и песни не устареют.
В конце шестидесятых годов, когда добыть кассеты с песнями Высоцкого было невероятно сложно, мое исполнение выдавали за его. Мне было лет шестнадцать, я отдыхал под Москвой, а рядом находилась турбаза Тульского политехнического института. Я подружился с ребятами, отдыхающими на турбазе. Каждую ночь, когда заканчивались танцы, они приходили - и я часами пел Высоцкого. Потом, через какое-то время, мне дали послушать записи Владимира Семеновича. Говорю, что поет не он. Оказалось, что мое пение записали и начали продавать. Поэт меня простит, так как никакого отношения к этому сомнительному бизнесу я не имел.
Я рискнул исполнить его песни на иврите после того, как мне попались замечательные переводы Алекса Белфера. Семилетним мальчиком его привезли в Израиль, в пятнадцать лет он уехал в Америку, проходил в Израиле армейские сборы. Прекрасно владеет русским и ивритом. Знает и любит Высоцкого. Многие считали, что перевести Высоцкого без потерь невозможно. Вдруг оказалось, что это вполне реально. Перевод укладывается прямо в строчки, ложится в размеры, построен ритмически. Исполняя его песни на иврите, даже не могу сразу сообразить, на каком языке пою.
Кстати, можно по этим песням учить иврит. Я, проживающий в Израиле к моменту записи уже семнадцать лет, узнал в процессе работы очень много новых слов. Совсем хорошо, если знаешь русский текст и можешь сравнить. В девяностом году театр «Бейт Лесин» решил к десятилетию смерти поэта поставить спектакль «Владимир Высоцкий» по книге Марины Влади «Прерванный полет». Вышли на меня, предложили принять участие. При этом объяснили, что петь я должен на русском. К полной неожиданности руководства театра был аншлаг. Через месяц «Бейт Лесин» решил делать второй спектакль, меня вновь пригласили - и тут я поставил условие: петь буду на иврите. Снова был аншлаг. После этого и началась работа над пластинкой».
Михаил Голдовский. «От Высоцкого до Макаревича». Концерт-встреча в музее Иланы Гур в Старом Яффо.
29 марта, среда, 19.00. Перед лекцией – получасовая экскурсия по музею.
Общая цена билета на лекцию и экскурсию - 65 шекелей.
Заказ билетов по телефону - 054-5389087 (Александра) или на сайте музея http://shop.ilanagoormuseum.org
Страница музея Иланы Гур на русском языке в фейсбуке – https://www.facebook.com/ilanagoormuseumoldjaffa
Традиционная зимняя поездка в Нацерет. Базилика Благовещения
2017-02-22 15:25:16 (читать в оригинале)
Каждый год перед Новым годом стараемся..., нет, не в баню сходить, а в Нацерет съездить. Всегда ставлю фото и не всегда подробно комментирую. Чего писать-то, и так все всё знают. А тут чего-то захотелось поподробнее о Базилике рассказать, в конце концов, есть ведь у нас и новички? Ну если не в Ботинке, то по крайней мере, в стране. Короче, поехали в Нацерет, я буду его называть так. Понятно, что русскому уху привычнее все же Назарет, но нам как-то Нацерет уже ближе, хотя вот Юрий Полторак утверждает, что правильно бы было все же Нацрат, ну уж как привыкла...
Итак, Нацерет, город с абсолютно смешанным населением: тут тебе и арабы-христиане, и арабы-мусульмане, и евреи..., правда последние большой частью живут в верхнем городе. Считается, что Нацерет является третьим святым городом для христиан после Иерусалима и Вифлеема. Ну это и понятно, как гласит Вики "Здесь, согласно Евангелию, совершилось Благовещение и прошли детство и юность Иисуса Христа (из-за этого его называли «назаретянином» или הנוצרי — «а-ноцри», то есть «житель города Нацрат»)." Вот, собственно, Базилика Благовещения - одно из главных аттракция для туристов. (имейте в виду, под катом ооочень много фото)

Дальше честно предупреждаю, в посте буду цитировать книгу Юрия Полторака "Назарет и окрестности".
Оставим для историков все строения, которые были на месте современной Базилики: это и пещера, в которой вроде как жил Йосиф - плотник, и византийская церковь, и церковь крестоносцев, мы сейчас в современной францисканской церкви (всего то 1969 год). К ее проектированию "приложил руку" сам Антонио Барлуцци, правда в дальнейшем коней на переправе поменяли и продолжал строительство его соотечественник Джованни Муцио.
На самом деле, к оформлению нынешней Базилики "приложили руку" витражисты, художники, скульпторы и даже художники-литейщики из многих стран - США, Италии, германии, Австрии, Бельгии и тд.
Я очень люблю возить своих гостей в эту церковь и в первую очередь, из-за богатой коллекции изображения Девы Марии, полученной в дар от католиков разных стран мира. Очень интересно рассматривать каждое изображение, у каждого свой стиль, своя техника, свое представление какой была Дева Мария. Все-все я не покажу, но покажу все же много, уж простите. Да, интересный факт, этим изображениям было отведено место на втором этаже, но их было так много, что пришлось вешать в галерее, а сейчас они вист уже какжется на всех сводобных местах...
Буквально рисованная мультяшка из Каталонии.

А вот эта польская Дева Мария еще и с сопроводительным комментарием, от благодарных детей, которых вывезли из русского рабства и нацистского угнетения в Святую землю, где они нашли дом, образование...

Дальше Германия, Грузия, Италия...


От украинского народа.

Более ранние изображения висят внутри Базилики, на втором этаже. Самая впечатляющая - Дева Мария японская, япона мать, так сказать. Рукава ее одеяния выложены жемчугом, говорят, что это натуральный жемчуг и их собирали японские девственницы. Правда ли, нет...?


Мадона китайская, пуэрториканская и еще не помню какая...




А это американка, вся такая независимая из себя, в потрясающем модерновом платье.

Еще более странная - канадская.

Базилика состоит из вух церквей - верхней и нижней. В последней главное место занимает пещера Благовещения, считается, что это самое благовещение как раз и произошло здесь. Есть несколько версий, то ли дом Марии примыкал к этой пещере и Мария сюда частенько заглядывала, другая версия говорит о том, что дома и в помине не было, а пещера как раз была жилая. Из-за угрозы обвала вход в пещеру разрешен только священослужителям, мы как раз на какое-то действо и попали.

"Verum caro hic factrum est" - Здесь слово стало плотию.


В верхней церкви, в ее алтарной части установлено большое мозаичное панно "Триумф Вселенской Церкви". Ее автор - миланский художник и театральный декоратор Сальватор Фьюме, много лет проработавший в театре "Ла Скала".
На центральном плане изображены фигуры Иисуса Христа (в красном) и апостола Петра. Слева - Мария на престоле и в царском венце. Наверху - Дух Святой, в виде голубя и всевидящее Око. Вправой части - святые, апостолы, потифики и над мозаикой фраза - "Credo... unam Sanctam Catholicam Apostolicam Esslesiam" - "Веру в единую, соборную и апостольскую церковь".

Поскольку мы были в период Рождества - обязательный вертеп.


Отдельная тема - двери в Базилике. Практически на всех дверях - литография с библейскими сюжетами.




Но мы выходим из Базилики и направляемся к церкви Святого Иосифа.



Очень фотогеничная колокольня в стиле неоренессанса.

Это место почиталось как мастерская Иосифа плотника, куда приходили Мария и Иисус. Сейчас это симпатичная церковь и свой вертеп.






Ну вроде и все.

Похоже, у монахов как и везде, не совсем хватает средств на восстановление.
Бедный Йорик?

Нимб облетел, звездочки отвалились...

И напоследок еще немного Девы Марии.




ТАМА 38 и чувство собственного достоинства
2017-02-22 13:19:10 (читать в оригинале)
Несколько дней тому назад, по просьбе знакомого архитектора из Биробиджана я написала подробный пост про "тама 38". Получила довольно много откликов. Из обратившихся ко мне в личку на Фесбуке, наверное, уже можно создавать "Общество пострадавших от застройщиков". Постараюсь по возможности помочь всем. Однако, наша работа немного другая. Мы помогаем тем, кто готов вместе с другими жильцами своего дома осуществить права на достройку БЕЗ ЗАСТРОЙЩИКА. Тем, кто не согласен продавать свои права "за чечевичную похлебку" в виде достройки 25 кв.м. по вкусу застройщика, а хочет получить и достройку и еще одну квартиру в своем доме.
Например, в этом доме 16 квартир, площадью 50 кв. м. каждая. Сейчас поэтажный план выглядит так:

Мы предлагаем достройку: 25 кв.м. для каждой квартиры. Получатся квартиры по 75 кв. метров. Вот такие:

Кроме того, на двух верхних этажах можно построить 16 однокомнатных квартир по 37 кв. метров. Вот таких:

Владелец каждой из имеющихся квартир получит по такой квартире. "Тама 38" позволяет также построить в этом доме 2 квартиры по 75 кв. метров с балконом (частью крыши) площадью около 40 кв. метров. Каждый квадратный метр в таком "пентхаузе" стоит гораздо дороже, чем в обычной квартире. Продажа этих двух квартир "на бумаге" позволит профинансировать проект.
Всех, кому интересно узнать подробнее как это работает и как можно обойтись без застройщика, прошу сразу писать мне в личку на Фейсбук и оставлять свой номер телефона. Обещаю ответить всем.
|
| ||
|
+1482 |
1510 |
Juri13139 |
|
+1449 |
1484 |
Elen_i_rebyata |
|
+1430 |
1508 |
Дрочливый_Драчун |
|
+1419 |
1505 |
Малти_Ошер |
|
+1349 |
1590 |
@дневники: ~ Mikeko ~ - Пусть все думают, что было так! :) |
|
| ||
|
-3 |
1184 |
Сайт визажиста Мокровой Инны блог |
|
-5 |
1434 |
Экспериментальный блог |
|
-7 |
85 |
Народные методы, средства, способы лечения. |
|
-7 |
5 |
afrika-abr |
|
-8 |
41 |
Elephant_Talk |
Загрузка...
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.


