|
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная /
Каталог блоговCтраница блогера Блог Exler.RU/Записи в блоге |
|
Блог Exler.RU
Голосов: 2 Адрес блога: http://exler.ru/blog/ Добавлен: 2007-12-13 21:29:48 блограйдером Luber |
|
Фургончик
2015-12-27 16:24:00 (читать в оригинале)рубрика : авто
Оказывается, "Мерседес" тоже выпустил свой вариант фургончика/минивэна, типа "Ситроена Берлинго" (ну и аналогичных моделей других производителей). Раньше не встречал.
Поговорил с владельцем машины, тот сказал, что модель вышла где-то с год назад.

Гнусный куколь отца Виндоуса
2015-12-27 15:35:00 (читать в оригинале)рубрика : попы
Кошмар. Последние пару дней какое издание или соцсеть ни открой - везде светится рожа уволенного отца Виндоуса клоуна Чаплина, который нынче вдруг резко критикует РПЦ, критикует власть и вообще - внезапно стал главный оппозиционер. Хотя уровень несусветной пурги, которую он обычно несет, не понизился ни на грамм - все как обычно, ни дня без репризы.
Заткните его кто-нибудь, очень прошу! А то его сейчас намного больше, чем когда он официально вещал от лица РПЦ. Интервью раздает налево-направо - офигеть какая важная персона!
P.S. Меня в почте спрашивали, как я отношусь к самому факту того, что Чаплина выперли. Отвечаю. Да никак не отношусь. Одного клоуна выперли, другого клоуна поставят, делов-то. Можно подумать, у них там один такой Чаплин. Да там этих чаплиных - целый выводок. Найдут какого-нибудь, за них можно не переживать.
Схема выхода из кризиса
2015-12-27 12:09:00 (читать в оригинале)рубрика : РЩД
Очень просто. Предельно доступно. И все правильно, конечно.
Слово за "Слово"
2015-12-27 11:45:00 (читать в оригинале)рубрика : интересно
В "Максиме" интереснейшая статья о переводческих ляпах. Ну и, в частности, раздел о "Слове о полку Игоревом", цитирую:
Не было у славистов занятия любимее, чем расшифровывать наше всё — самый главный памятник русской письменности «Слово о полку Игореве». Дело не только в том, что «Слово» было написано очень давно и язык с тех пор поменялся до неузнаваемости. Дело в том, что:
а) оно было написано вообще без пробелов между словами, как тогда было принято;
б) оригинал до нас не дошел, а дошел только «испорченный телефон», потому что самая древняя запись памятника, имеющаяся у нас на руках, — это копия XVIII века с копии XVI века.
И оба копииста наляпали в своих списках такое количество ошибок, что теперь «Слово» содержит больше темных мест, чем самый заумный каббалистический трактат. И вот свои вариации расшифровок этих мест ежегодно предлагали знаменитые филологи, литературоведы, историки и писатели. Переводов «Слова» насчитывается буквально сотни.
А потом произошло пришествие Олжаса Сулейменова. Этот казахский Чингисхан от филологии устроил славистам такой разгром под Калкой, что они не могут отойти от потрясения до сих пор. В своей книге «Аз и Я» Сулейменов разобрал большинство темных мест «Слова» — легко, непринужденно и отвратительно убедительно. Будучи тюркологом, специалистом по тюркским языкам, он без каких-либо проблем понял «Слово» лучше любого слависта-русиста. Потому что, оказывается, это произведение написано на страшном русско-славянско-половецко-кипчакском жаргоне, то есть кишмя кишит тюркизмами, которые автор вставлял в текст с той же непринужденностью, с которой сегодняшний менеджер говорит об офшорах, стартапах и прочих краудсорсингах.
Выяснилась масса любопытных вещей.
«Куры города Тьмутаракани», до которых «доскакаше» один из героев, наконец перестали кудахтать. Эти птички, так смущавшие веками переводчиков, оказались обычными стенами: «кура» — у тюрков «стена».
«Дебри Кисани» из темных лесов, окружавших великий русский град Кисань, неизвестно, правда, где находившийся и куда потом девшийся, превратились в «дебир кисан» — «железные оковы».
«Тощие тулы», хоронившие князя, обратились из совсем уж фантасмагоричных «прохудившихся колчанов» в худых вдов, обряжавших князя в последний путь. Ибо у тюрков «тула» — это «вдова».
«Птица горазда», над которой тоже сломали голову многие переводчики, переводя ее как «очень быструю птицу», стала «горазом», то есть по-тюркски — петухом.
И так далее и тому подобное. Смысл всего произведения в результате этих многочисленных изменений оказался кардинально новым, текст — почти неузнаваемым.
Сказать, что слависты обиделись, — значит ничего не сказать. Книгу Сулейменова встретили гробовым молчанием. Ее существование как бы просто проигнорировалось. Но с тех пор ни одного нового перевода «Слова», ни одной серьезной работы о нем больше не выходило. Потому что писать о нем, не принимая во внимание правок Сулейменова, теперь невозможно. А признать их нестерпимо обидно.

Уиллис и Колберт
2015-12-26 12:15:00 (читать в оригинале)рубрика : видео
Уиллис с Колбертом неимоверно зажигают в шоу Колберта. На английском, но можно и без знания языка смотреть - это же action.
|
| ||
|
+1241 |
1261 |
Robin_Bad |
|
+1175 |
1263 |
Futurolog |
|
+1090 |
1094 |
MySQL Performance Blog |
|
+1028 |
1098 |
Ksanexx |
|
+1023 |
1097 |
Refinado |
|
| ||
|
-2 |
511 |
партнерки |
|
-3 |
605 |
Блог о раскрутке и монетизации сайта. |
|
-3 |
86 |
Mandalaй.ru |
|
-4 |
589 |
Блог Демона |
|
-4 |
17 |
Выводы простого человека |
Загрузка...
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
