2017-02-04 19:47:36
... или птицу кошерной шхитой, необходимо покрыть ... кошерной птице. Кровь шхиты домашних кошерных животных ...
+ развернуть текстсохранённая копия
Этимология
Кисуй ѓа-дам (ивр. כיסוי הדם) – покрытие крови. Что такое «кисуй ѓа-дам»?
После того как зарезают дикое животное или птицу кошерной шхитой, необходимо покрыть их кровь песком. Источник
Тора в главе Ахарей Мот (Ваикра, 17:13) повелевает: «…кто поймает зверя или птицу, каких едят, пусть изольет его кровь и покроет ее землей». Какие животные
Как мы видим из стиха, обязанность покрывать относится только к диким кошерным животным (таким как олень, антилопа, газель) или к кошерной птице. Кровь шхиты домашних кошерных животных (такие как корова, баран или козел) нет обязанности покрывать. Также кровь некошерных животных нет обязанности покрывать, даже если их зарезали шхитой.
Если диких животных либо птицу зарезали не шхитой, а каким-либо другим способом, нет обязанности покрывать их кровь. Кто обязан покрыть?
Изначально тот, кто зарезал, обязан покрыть. Если он не покрыл, другой еврей, который видел эту шхиту, обязан покрыть. Чем покрывают?
Покрывать кровь можно рыхлой землей или чем-то, в чем можно прорастить растение. При этом вещь, которой покрывают, должна облекать кровь со всех сторон – сверху и снизу. Кровь нескольких животных и нескольких птиц
Если зарезали несколько животных и несколько птиц, нет необходимости покрывать кровь каждого по-отдельности, достаточно покрыть их кровь одним покрытием. Благословение на покрытие крови
До покрытия крови следует сказать благословение
ברוך אתה אדני א-להינו מלך העולם אשר קידשנו במצוותיו וציוונו על כיסוי הדם
Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Царь Вселенной, который освятил нас Его заповедями и повелел нам покрывать кровь. источник
2017-01-25 11:55:31
... Запрещено зарезать кошерной шхитой двух кошерных животных ... было зарезано кошерной шхитой, нет запрета ...
+ развернуть текстсохранённая копия
Определение запрета
Запрещено зарезать кошерной шхитой двух кошерных животных, которые являются отцом и сыном. корова с теленком.
Сказано в Торе (Ваикра, 22:28): «И барана и овечку, его и его сына, не зарезайте в тот же день».
Пол Несмотря на то что в этом стихе упоминаются животные мужского пола, наши мудрецы уточняют из слов Торы, что этот запрет относится к животным женского пола. Относительно вопроса, относится ли этот запрет также к животным мужского пола, есть спор между нашими мудрецами. Поэтому, если известно о двух животных, что они отец и сын, их не следует зарезать в тот же день.
Некошерный забой Запрет зарезать в тот же день относится только к кошерной шхите. Этот запрет не относится к некошерному забою. Поэтому, если какое-то животное было зарезано некошерным способом, после него нет запрета зарезать его сына (или отца) даже кошерным способом. И наоборот: если животное было зарезано кошерной шхитой, нет запрета в тот же день зарезать его сына (или отца) некошерным способом (к примеру, для нееврея).
Сын и отец Не только отца, а после него его сына запрещено зарезать в тот же день, но и сына, а после него его отца запрещено зарезать в тот же день. Какие животные
Этот запрет относится только к кошерным домашним животным (таким, как корова, овечка или коза).
Кому запрещено Этот запрет относится как к тому же человеку, так и к двум различным людям. Поэтому, если один зарезал отца, другому запрещено зарезать в тот же день сына.
Что считается днем Днем считается период времени с захода солнца до выхода звезд на следующий день. истрчник: www.imrey.org