![]() ![]() ![]()
Какой рейтинг вас больше интересует?
|
Главная / Каталог блогов / Cтраница блогера Хабрахабр: Web-разработка / Блог / Захабренные / Запись в блоге
![]()
Когда нужна локализация: почему так трудно найти хорошего переводчика2017-08-03 22:30:10 (читать в оригинале)Процесс создания переводного и оригинального контента не слишком сильно отличаются между собой: по-настоящему качественный перевод требует не только знания языка, но и творческого усилия. Если перед автором оригинального текста стоит задача четко изложить свои мысли на, как правило, родном для него языке, то переводчик в равной степени должен понимать, что хотел сказать автор — и уметь пересказать это в соответствии с нормами целевого языка так, чтобы это было приятно читать. ![]() Классический пример симбиоза знания языка и творческого начала в ходе перевода — деятельность братьев Стругацких. Кроме создания собственных произведений, они оба работали как переводчики с английского и японского под псевдонимами С. Бережков, С. Победин и С. Витин. И если вы читали советские издания Азимова «Как им было весело», Нортон «Саргассы в космосе» или Уиндема «День триффидов» — то это были переводы Стругацких. Читать дальше → Тэги: lokalise, блог, веб-сайтов, клиентская, компании, контентом, локализация, оптимизация, перевод, переводчиков, поиск, работа, разработка, сайтов
|
![]() ![]() ![]()
Категория «Дизайнеры»
Взлеты Топ 5
Падения Топ 5
![]()
Популярные за сутки
|
Загрузка...

BlogRider.ru не имеет отношения к публикуемым в записях блогов материалам. Все записи
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.
взяты из открытых общедоступных источников и являются собственностью их авторов.